Бюро переводов с нотариальным заверением | Бюро переводов Центральное
фото
фото
фото
фото

Бюро нотариальных переводов

прайс, цены
Для того, чтобы сделать нотариальный перевод документов, требуется переводчик и нотариус.

Переводчик должен знать языки, с которого и на который нужно делать перевод, и подтвердить свои знания дипломом переводчика.
Нотариально заверенный перевод
Нотариус не обязан знать какой-либо иностранный язык. Нотариус может быть как государственный, так и частный – это не играет никакой роли.

Как происходит процесс нотариального заверения перевода

Нотариально заверенный переводВ подавляющем большинстве случаев для нотариального перевода клиенты обращаются не к нотариусу, а в бюро нотариальных переводов. Это связано с тем, что нотариусы обычно не занимаются переводом документов, и переводчики не сидят у них в офисе. Дело нотариуса – заверить документ или перевод своей нотариальной печатью.

Поэтому, процесс перевода с нотариальным заверением проходит следующие этапы:

  1. Клиент приносит документы для перевода в бюро переводов, которое сотрудничает с нотариусом.
  2. Переводчик нотариального бюро выполняет перевод документа и готовит его для нотариального заверения перевода.
  3. По предварительной договоренности с нотариусом в согласованное время переводчик приходит к нотариусу с уже готовым переводом документа и своим дипломом переводчика. Нотариус проверяет квалификацию переводчика, переводчик подписывается при нотариусе на переводе, и затем нотариус заверяет подпись переводчика на переведенном документе нотариальной печатью.

Как правильно выбрать нотариальное бюро переводов

При выборе бюро переводов для нотариального заверения важно выяснить следующие моменты:
Выбор бюро переводов

  • сможет ли бюро переводов перевести с/на иностранный язык, который Вам необходим
  • гарантирует бюро нотариальных переводов сроки выполнения заказа или нет
  • попросите бюро переводов назвать точную и окончательную сумму заказа, включая услуги нотариуса
  • важно, чтобы все записи нотариуса были продублированы на иностранном языке
  • потребуются ли в процессе выполнения заказа оригиналы Ваших документов

Что важно проверить, забирая готовые переводы

После того, как Вы получили на руки готовый заказ, не выходя из офиса бюро переводов проверьте следующее:

  • правильность написания на иностранном языке всех важных для Вас терминов: ФИО, названий населенных пунктов и т.д.
  • наличие печатей нотариуса на переводах
  • наличие подписи переводчика
Так выглядит нотариальный перевод вместе с нотариальным заверением самого документа:
 Нотариальная копия документа с нотариальным переводомНотариальная копия документа с нотариальным переводом

Наша помощь в нотариальном заверении переводов

Бюро переводов Центральное уже 16 лет профессионально выполняет переводы с нотариальным заверением. Мы переведем и заверим Ваши документы в соответствии с требованиями нужного Вам посольства.

Наши преимущества:
Преимущества бюро переводов

  1. Быстрый срок выполнения заказа.
  2. Неизменное качество перевода.
  3. 55 иностранных языков.
  4. Мы обязательно дублируем записи нотариуса на иностранном языке!
  5. Стоимость нотариального перевода ниже среднего среди бюро переводов Киева.
  6. Полная оплата только по факту выполнения заказа!
  7. Возможность дистанционного выполнения заказа без Вашего приезда в офис.
  8. Возможность высылки скана готового перевода на Ваш мейл.
  9. В большинстве случаев оригиналы документов остаются у Вас!
  10. Мы всегда на связи: телефоны 4-х ведущих мобильных операторов, скайп, вайбер, электронная почта).

И главное – только дружелюбное общение!

Скажите, что Вы посетили наш сайт, и получите скидку 5% уже на первый заказ! тел.: 044 353-15-30, 050 322-33-93, 063 322-44-11, 067 322-67-77 skype: info_bpcenter, info2_bpcenter

фото