Перевод документов на украинский язык
Содержание
- Перевод документов на украинский язык – гарантии, стоимость и сроки
- Какие типы документов и текстов переводят на украинский язык
- Какая должна быть квалификация переводчика украинского языка
- Как правильно перевести документ с русского на украинский
- Типы заверения перевода для украинских официальных органов
- Локализация сайтов на украинский

Перевод документов на украинский язык – гарантии, стоимость и сроки


Преимущества и гарантии перевода на украинский от бюро переводов Центральное


- Официальный перевод на украинский язык, принимаемый государственными и частными компаниями Украины!
- Неизменно высокое качество перевода.
- Профессиональные переводчики, имеющие не менее 5 лет опыта работы переводов различной тематики.
- Цена за перевод на украинский язык в Киеве ниже среднерыночной среди наших конкурентов.
- Возможность нотариального заверения перевода.
- Возможность дистанционного выполнения заказа без Вашего приезда в офис.
- Электронная версия перевода в формате Word для Ваших следующих обращений и экономии средств.
- Возможность выполнения срочного перевода на украинский язык, в том числе перевода паспорта.
- Возможность организации доставки документов курьерскими службами по Украине и за рубеж.

Стоимость и сроки перевода на украинский
Стоимость перевода на украинский язык зависит от языка, с которого выполняется перевод. Так, стоимость перевода с русского на украинский язык будет дешевле, так как это очень популярная языковая пара.
Также на стоимость заказа влияют:
- Тип и объем переводимых документов
- Тематика (чем сложнее, тем дороже стоимость)
- Тип заверения (нотариусом или штампом бюро переводов)
- Желаемые сроки со стороны заказчика (срочный перевод стоит в 1,5-2,5 раза дороже стандартного)
- Дополнительные услуги (верстка, сложное форматирование)
Ниже приведены расценки нашего агентства на перевод документов с русского на украинский язык и наоборот в зависимости от категории сложности в стандартные сроки работы.
Категория сложности | * Стоимость за 1800 знаков с пробелами |
---|---|
Стандартные документы или тексты | 250 грн. |
Документы или тексты средней сложности | от 300 грн. |
Документы или тексты высокой сложности | от 400 грн. |
Уровень носителя языка | от 800 грн. |
* Цены и сроки перевода зависят от объема и тематики документов.
Если Вас интересует перевод с иностранного языка на украинский, расценки и сроки перевода Вы можете посчитать в Калькуляторе перевода:
Сроки выполнения указаны без учета дня оформления заказа при условии, что заказ был принят в работу до 16.00.
Дополнительные услуги по переводам:
Название услуги | Стоимость | Сроки |
---|---|---|
Нотариальное заверение перевода (в том числе нотариальное заверение оригинала, если это необходимо) | 240 грн. (до 10 страниц) + 20 грн. / доп. страница | от 1 рабочего дня |
* Заверение печатью бюро переводов Центральное перевода, сделанного не в нашем бюро | 100 грн. (до 5 страниц) + 10 грн./ доп.страница | от 1 рабочего дня |
** Проверка перевода, сделанного не в нашем бюро | 50% от стоимости перевода | от 1 рабочего дня |
Сканирование перевода (до 3-х страниц) | 40 грн. (каждая последующая страница - 10 грн.) | в день сдачи заказа |
Сложное форматирование: вставка картинок, вёрстка | от 50 грн. за 1 объект | от 1 рабочего дня |
* Заверение перевода делается только при условии нашей предварительной проверки перевода
** К проверке принимаются документы только в электронном виде! Если предоставленный нам перевод плохого качества, стоимость проверки будет составлять 100% от стоимости перевода!
Если Вас интересует срочный перевод на украинский язык, добро пожаловать в раздел Срочный перевод документов Киев!

Как заказать перевод на украинский язык
Чтобы перевести документы на украинский язык, необходимо связаться с нашими менеджерами:
- Отправить запрос и документы нам на почту.
- Оформить заявку на перевод в телефонном режиме, через Viber или Skype.
- Оформить заказ, лично посетив наш офис.
- Заполнить он-лайн форму быстрой оценки заказа.
- Вышлите нам документы в удобном для Вас формате (Word, PDF, JPG и другие).
- В запросе укажите следующую информацию:
- с какого языка нужен перевод (в случае, если документ содержит информацию на нескольких иностранных языках)
- желаемые сроки получения готового перевода
- укажите, как нужно заверить перевод: * нотариально или фирменной печатью бюро переводов
- нужны ли Вам какие-либо дополнительные услуги (апостиль, легализация, получение справки о несудимости и т.д.)
- нужно ли дополнительно сканировать готовые переводы
* Для нотариального заверения подготовьте и вышлите нам скан копии документов в формате PDF/JPG. Документы должны быть отсканированы именно сканером, фотографии нотариус заверить не сможет.

Быстрая оценка заказа
Заполните приведенную ниже форму, и мы оценим Ваш заказ максимум за 20 минут!
Наши специалисты помогут Вам перевести документы на украинский язык в Киеве оперативно и недорого. Для этого свяжитесь с нами по электронной почте, мессенджерам или телефонам.
Если сумма Вашего заказа будет более 5000 грн, мы доставим Вам заказ по Новой Почте бесплатно!
Обратите внимание на наши Акции – стоимость Вашего заказа может быть дешевле!
Телефоны:
Почта:
Skype:
Адрес:
Украина
- При заказе от 5000 грн. доставка в удобное для Вас отделение Новой Почты - бесплатно.
- При заказе до 5000 грн. стоимость доставки Новой Почтой от 55 грн.
Зарубеж
- Международная доставка осуществляется по тарифам выбранной Вами курьерской службы.
- Стоимость отправки документов по международной почте будет включена в стоимость заказа.

При оформлении заказа на сумму более 5000 грн. мы отправим Ваши документы в удобное Вам отделение Новой Почты бесплатно!
Подробнее

Каждому клиенту, сделавшему у нас заказ, мы дарим небольшой, но очень полезный подарок – папку-конверт для бумаг от бюро переводов Центральное!
Подробнее

Если Вам понравилась качество наших услуг, оставьте отзыв о нашей работе в Гугле или Фейсбуке и получите скидку 5% на следующий заказ!
Подробнее

Оставьте активную (кликабельную) ссылку на наш сайт на тематическом форуме или на своей странице в соц. сети и получите скидку 5% при оформлении заказа!
Подробнее

При заказе услуг в нашем бюро переводов на сумму более 10000 грн. мы сделаем Вам особую скидку 10% на всю сумму заказа!
Подробнее

Мы ценим своих клиентов и уже после первого заказа сделаем Вам постоянную скидку 5% на любую сумму нового заказа!
Подробнее

Заказав у нас перевод с нотариальным заверением, по Вашей просьбе мы предоставим Вам экземпляр перевода с фирменным заверением бесплатно!
Подробнее

Посоветуйте наше бюро переводов своим друзьям и знакомым, и мы сделаем им скидку 5% уже на первый заказ!
Подробнее

Какие типы документов и текстов переводят на украинский язык


Чаще всего перевести на украинский язык необходимо:
- Личные документы (паспорта, свидетельства о рождении, браке)
- Документы об образовании (аттестаты о среднем образовании, дипломы высшего и средне специального образования, академические справки)
- Документы юридической тематики (доверенности, договора, уставы)
- Документы
медицинской тематики (результаты клинических исследований, инструкции к лекарственным препаратам) - Технические документы (пособия по эксплуатации иностранного оборудования, чертежи, инженерные схемы)
- Документы рекламного направления и сайты компаний (брошюры, буклеты, рекламные статьи)

Какая должна быть квалификация переводчика украинского языка


Перевод документов с русского на украинский язык требует от переводчика, прежде всего, отличного знания украинского языка. Преимущество отдается переводчикам, для которых, наряду с русским, украинский язык родной.
Переводчик должен обладать следующими знаниями и навыками:
- иметь высшее образование с квалификацией «переводчик»
- в некоторых случаях иметь дополнительное образование по тематике перевода
- иметь опыт работы перевода иностранных документов конкретной тематики на украинский язык
- знать специфику перевода названий и сокращений, характерных для конкретной страны
- знать правила оформления перевода документов по форме и содержанию
- обладать внимательностью, ответственностью и высокой скоростью работы

Как правильно перевести документ с русского на украинский


При переводе имен, фамилий и географических названий в личных документах переводчик руководствуется правилами транслитерации, которые существуют в русском и украинском языках.
По сравнению с гражданами стран Западной Европы, для граждан стран бывшего СНГ перевести с русского на украинский документ немного проще. Поскольку между Украиной и большинством стран бывшего СНГ существуют договора о взаимном признании документов, дополнительно их легализировать нет необходимости. Чаще всего достаточно сделать нотариально заверенный перевод.
Однако, из любого правила бывают исключения. В некоторых случаях государственные органы Украины могут потребовать легализировать должным образом документы, выданные в России, Беларуси, Казахстане и ряде других стран бывшего СНГ, а именно проставить на документах печать апостиль. Чаще всего такое требование можно встретить в фискальных органах Украины, в государственных нотариальных конторах, в иммиграционной службе Украины, органах ЗАГС.
На апостилированном документе печать апостиль также подлежит переводу с русского на украинский язык, после чего перевод можно заверить нотариально.

Типы заверения перевода для украинских официальных органов


Чтобы обезопасить себя от ненужной траты времени и нервов, мы рекомендуем заказывать перевод иностранных документов на украинский язык с нотариальным заверением. Большинство украинских государственных инстанций требует предоставлять именно такой тип заверения. Если иностранный документ легализирован должным образом для нашей страны, то нотариус сможет заверить подлинность копии документа и правильность перевода в одном действии.
Для граждан стран бывшего СНГ, как правило, достаточно перевести документ с русского на украинский язык и заверить его нотариально.
Подробную информацию о том, как заказать в нашем бюро перевод на украинский с нотариальным заверением, Вы можете посмотреть в разделе Нотариальный перевод.
Иногда украинские организации принимают перевод, заверенный печатью бюро переводов. Например, для некоторых украинских банков при открытии счета достаточно предоставить перевод документов, заверенный печатью бюро.

Локализация сайтов на украинский


16 июля 2019 года в Украине вступил в силу закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного», который обязывает в течение 3-х лет обеспечить все интернет-ресурсы украиноязычной версией.
Эта норма хоть и кажется принудительной, но на самом деле принесет только пользу. Во-первых, мы живем в Украине и должны предоставить пользователю возможность ознакомиться с информацией на государственном языке. Во-вторых, с точки зрения привлечения потенциальных клиентов это только расширит Ваши возможности и увеличит доход.
Поэтому, не откладывайте на последние дни перевод сайта на украинский язык!
Локализация подразумевает не просто качественный перевод контента сайта, но и его адаптацию к конкретной языковой среде, а также принятие во внимание семантики перевода для продвижения новой языковой версии сайта в поисковых системах.
Локализация сайтов, как правило, включает в себя несколько этапов и требует настоящей командной работы от специалистов в лингвистической, филологической и технической отраслях деятельности.
Что такое локализация сайта и как заказать в нашем бюро перевод сайта на украинский язык, об этом Вы можете более подробно узнать в разделе Перевод сайта.
