Перевод документов на украинский язык

Перевод документов на украинский язык – гарантии, стоимость и сроки

анонс важных акций анонс акций
Бюро переводов Центральное имеет более чем 20-летний опыт работы перевода документов на украинский язык. Мы поможем Вам выполнить профессиональный перевод по недорогим ценам.

Преимущества и гарантии перевода на украинский от бюро переводов Центральное

Преимущества и гарантии нотариальных переводов от бюро переводов Центральное
  • Мы работаем качественно
  • Мы работаем недорого
  • Мы работаем для Вас
Преимущества и гарантии нотариальных переводов от бюро переводов Центральное
  • Мы работаем качественно
  • Мы работаем недорого
  • Мы работаем для Вас
  1. Официальный перевод на украинский язык, принимаемый государственными и частными компаниями Украины!
  2. Неизменно высокое качество перевода.
  3. Профессиональные переводчики, имеющие не менее 5 лет опыта работы переводов различной тематики.
  4. Цена за перевод на украинский язык в Киеве ниже среднерыночной среди наших конкурентов.
  5. Возможность нотариального заверения перевода.
  6. Возможность дистанционного выполнения заказа без Вашего приезда в офис.
  7. Электронная версия перевода в формате Word для Ваших следующих обращений и экономии средств.
  8. Возможность выполнения срочного перевода на украинский язык, в том числе перевода паспорта.
  9. Возможность организации доставки документов курьерскими службами по Украине и за рубеж.
Преимущества и гарантии нотариальных переводов от бюро переводов Центральное
  • Мы работаем качественно
  • Мы работаем недорого
  • Мы работаем для Вас
Только у нас реальные «живые» отзывы наших клиентов!

Перевод медицинских документов

слушать -

Переводы и чешский присяжный

слушать -

Оформление документов для посольства

слушать -

Проставление апостилей

слушать -
Компании-клиенты, которые нам доверяют

Стоимость и сроки перевода на украинский

Стоимость перевода на украинский язык зависит от языка, с которого выполняется перевод. Так, стоимость перевода с русского на украинский язык будет дешевле, так как это очень популярная языковая пара.

 

Также на стоимость заказа влияют:

  • Тип и объем переводимых документов
  • Тематика (чем сложнее, тем дороже стоимость)
  • Тип заверения (нотариусом или штампом бюро переводов)
  • Желаемые сроки со стороны заказчика (срочный перевод стоит в 1,5-2,5 раза дороже стандартного)
  • Дополнительные услуги (верстка, сложное форматирование)

Ниже приведены расценки нашего агентства на перевод документов с русского на украинский язык и наоборот в зависимости от категории сложности в стандартные сроки работы.

Стандартная переводческая страница при расчете стоимости заказа в нашем бюро составляет 1800 знаков печатного текста перевода с пробелами. Для примерного понимания, это страница текста формата А4, напечатанного четырнадцатым шрифтом с полуторным интервалом.
Категория сложности* Стоимость за 1800 знаков с пробелами
Стандартные документы или тексты170 грн.
Документы или тексты средней сложностиот 200 грн.
Документы или тексты высокой сложностиот 250 грн.
Уровень носителя языкаот 350 грн.

* Цены и сроки перевода зависят от объема и тематики документов.
 
Если Вас интересует перевод с иностранного языка на украинский, расценки и сроки перевода Вы можете посчитать в Калькуляторе перевода:

стоимость:
от 0 грн
сроки:
от 0 дней
Выбраны не все параметры калькулятора
Калькулятор переводов показывает примерные сроки и стоимость перевода. Более точную оценку сделает только наш менеджер после ознакомления с Вашими документами!
 
Сроки выполнения указаны без учета дня оформления заказа при условии, что заказ был принят в работу до 16.00.

Дополнительные услуги по переводам:

Для наших клиентов, заказавших перевод на украинский язык, мы делаем официальное заверение печатью бюро переводов каждого документа в одном экземпляре бесплатно!
Название услугиСтоимостьСроки
Нотариальное заверение перевода (в том числе нотариальное заверение оригинала, если это необходимо)240 грн. (до 10 страниц) + 20 грн. / доп. страница
от 1 рабочего дня
* Заверение печатью бюро переводов Центральное перевода, сделанного не в нашем бюро100 грн. (до 5 страниц) + 10 грн./ доп.страницаот 1 рабочего дня
** Проверка перевода, сделанного не в нашем бюро50% от стоимости переводаот 1 рабочего дня
Сканирование перевода (до 3-х страниц)40 грн. (каждая последующая страница - 10 грн.)в день сдачи заказа
Сложное форматирование: вставка картинок, вёрсткаот 50 грн. за 1 объектот 1 рабочего дня

* Заверение перевода делается только при условии нашей предварительной проверки перевода
** К проверке принимаются документы только в электронном виде! Если предоставленный нам перевод плохого качества, стоимость проверки будет составлять 100% от стоимости перевода!

Если Вас интересует срочный перевод на украинский язык, добро пожаловать в раздел Срочный перевод документов Киев!

Стоимость и сроки перевода

Как заказать перевод на украинский язык

Чтобы перевести документы на украинский язык, необходимо связаться с нашими менеджерами:

Для быстрой и профессиональной оценки Вашего заказа, пожалуйста, придерживайтесь следующих инструкций:
  1. Вышлите нам документы в удобном для Вас формате (Word, PDF, JPG и другие).
  2. В запросе укажите следующую информацию:

* Для нотариального заверения подготовьте и вышлите нам скан копии документов в формате PDF/JPG. Документы должны быть отсканированы именно сканером, фотографии нотариус заверить не сможет.

Как заказать услугу

Быстрая оценка заказа

Заполните приведенную ниже форму, и мы оценим Ваш заказ максимум за 20 минут!

Наши специалисты помогут Вам перевести документы на украинский язык в Киеве оперативно и недорого. Для этого свяжитесь с нами по электронной почте, мессенджерам или телефонам.

Если сумма Вашего заказа будет более 5000 грн, мы доставим Вам заказ по Новой Почте бесплатно!

Обратите внимание на наши Акции – стоимость Вашего заказа может быть дешевле!

Оценить заказ
Контакты
Доставка
Акции

Какие типы документов и текстов переводят на украинский язык

Перевод документов на украинский язык
Перевод документов на украинский язык

Чаще всего перевести на украинский язык необходимо:

Специалисты нашего бюро переводов всегда готовы поделиться знаниями и опытом, приобретенными за долгие годы практики, и дать совет в Вашей индивидуальной ситуации. Для получения консультации напишите или позвоните нам.
Перевод документов на украинский язык

Какая должна быть квалификация переводчика украинского языка

Какая должна быть квалификация переводчика украинского языка
Какая должна быть квалификация переводчика украинского языка

Перевод документов с русского на украинский язык требует от переводчика, прежде всего, отличного знания украинского языка. Преимущество отдается переводчикам, для которых, наряду с русским, украинский язык родной.

 

Переводчик должен обладать следующими знаниями и навыками:

  • иметь высшее образование с квалификацией «переводчик»
  • в некоторых случаях иметь дополнительное образование по тематике перевода
  • иметь опыт работы перевода иностранных документов конкретной тематики на украинский язык
  • знать специфику перевода названий и сокращений, характерных для конкретной страны
  • знать правила оформления перевода документов по форме и содержанию
  • обладать внимательностью, ответственностью и высокой скоростью работы
Бюро переводов Центральное имеют большую базу штатных и внештатных переводчиков, для которых украинский язык родной, и обязательно помогут сделать для Вас качественный перевод на украинский язык.
Какая должна быть квалификация переводчика украинского языка

Как правильно перевести документ с русского на украинский

Как правильно перевести документ с русского на украинский
Как правильно перевести документ с русского на украинский

При переводе имен, фамилий и географических названий в личных документах переводчик руководствуется правилами транслитерации, которые существуют в русском и украинском языках.

Если Вы ранее уже делали перевод на украинский язык, или имеются официальные украинские документы на человека (вид на жительство, временное разрешение на пребывание, свидетельство о рождении и др.), необходимо заранее предоставить написание важных имен, фамилий, географических названий нашему менеджеру. Это поможет избежать неточностей в переводе.

По сравнению с гражданами стран Западной Европы, для граждан стран бывшего СНГ перевести с русского на украинский документ немного проще. Поскольку между Украиной и большинством стран бывшего СНГ существуют договора о взаимном признании документов, дополнительно их легализировать нет необходимости. Чаще всего достаточно сделать нотариально заверенный перевод.

 

Однако, из любого правила бывают исключения. В некоторых случаях государственные органы Украины могут потребовать легализировать должным образом документы, выданные в России, Беларуси, Казахстане и ряде других стран бывшего СНГ, а именно проставить на документах печать апостиль. Чаще всего такое требование можно встретить в фискальных органах Украины, в государственных нотариальных конторах, в иммиграционной службе Украины, органах ЗАГС.

Обращаем Ваше внимание на то, что апостиль на документы нужно ставить на территории той страны, гражданином которой является владелец документа. В Украине апостиль проставляется только на украинские документы!

На апостилированном документе печать апостиль также подлежит переводу с русского на украинский язык, после чего перевод можно заверить нотариально.

Как правильно перевести документ с русского на украинский

Типы заверения перевода для украинских официальных органов

Типы заверения перевода для украинских официальных органов
Типы заверения перевода для украинских официальных органов

Чтобы обезопасить себя от ненужной траты времени и нервов, мы рекомендуем заказывать перевод иностранных документов на украинский язык с нотариальным заверением. Большинство украинских государственных инстанций требует предоставлять именно такой тип заверения. Если иностранный документ легализирован должным образом для нашей страны, то нотариус сможет заверить подлинность копии документа и правильность перевода в одном действии.

 

Для граждан стран бывшего СНГ, как правило, достаточно перевести документ с русского на украинский язык и заверить его нотариально.

Подробную информацию о том, как заказать в нашем бюро перевод на украинский с нотариальным заверением, Вы можете посмотреть в разделе Нотариальный перевод.

Иногда украинские организации принимают перевод, заверенный печатью бюро переводов. Например, для некоторых украинских банков при открытии счета достаточно предоставить перевод документов, заверенный печатью бюро.

Оформив заказ на перевод документов на украинский язык в нашем бюро, Вы получаете официальное заверение печатью нашего бюро каждого документа в одном экземпляре бесплатно!
Типы заверения перевода для украинских официальных органов

Локализация сайтов на украинский

Локализация сайтов на украинский
Локализация сайтов на украинский

16 июля 2019 года в Украине вступил в силу закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного», который обязывает в течение 3-х лет обеспечить все интернет-ресурсы украиноязычной версией.

 

Эта норма хоть и кажется принудительной, но на самом деле принесет только пользу. Во-первых, мы живем в Украине и должны предоставить пользователю возможность ознакомиться с информацией на государственном языке. Во-вторых, с точки зрения привлечения потенциальных клиентов это только расширит Ваши возможности и увеличит доход.

 

Поэтому, не откладывайте на последние дни перевод сайта на украинский язык!

 

Локализация подразумевает не просто качественный перевод контента сайта, но и его адаптацию к конкретной языковой среде, а также принятие во внимание семантики перевода для продвижения новой языковой версии сайта в поисковых системах.

Профессионально выполненная локализация сайта позволяет продвигать услуги компании в сети, тем самым привлекая клиентов другой языковой группы, помогает повысить репутацию в глазах будущих покупателей и бизнес партнеров.

Локализация сайтов, как правило, включает в себя несколько этапов и требует настоящей командной работы от специалистов в лингвистической, филологической и технической отраслях деятельности.

Что такое локализация сайта и как заказать в нашем бюро перевод сайта на украинский язык, об этом Вы можете более подробно узнать в разделе Перевод сайта.

Локализация сайтов на украинский
Он
лайн
чат