Дешевый перевод – повод для беспокойства

Дешевый перевод – повод для беспокойства
Дешевый перевод – повод для беспокойства

Дело в том, что хороший и качественный перевод не может стоить дешево. Профессиональные переводчики ценят свое время. Слишком низкая цена говорит о том, что, скорее всего, ваш перевод будет делать студент иняза без опыта и переводческих навыков. Плохое качество перевода может принести Вам проблемы, в частности, если Вы подаете документы в какие-либо зарубежные организации или посольства.

 

Например, как Вы думаете, какое впечатление может произвести на людей за рубежом следующий перевод, сделанный для Вас «дешевым» переводчиком?

 

Исходный текст:Прививки от гриппа защищают не только от гриппа, но и…

«Перл»: Flu shots not only protect influenza, but also…

Смысл полученной фразы: …прививки защищают не только грипп

 

Скрытые «подводные камни». При заказе перевода обязательно задайте вопрос: входит ли форматирование в стоимость. Например, может быть Выставлена низкая цена на перевод стандартного документа, но потом выясняется, что дополнительно Вам необходимо оплатить форматирование, что в итоге может оказаться экономически невыгодной ценой.

Более подробную информацию о стоимости качественного перевода Вы можете найти в разделе Письменный перевод.

Дешевый перевод – повод для беспокойства
Он
лайн
чат