Дешевий переклад – привід для занепокоєння
Справа в тому, що якісний переклад не може коштувати дешево. Професійні перекладачі цінують свій час. Занадто низька ціна говорить про те, що, швидше за все, ваш переклад буде робити студент без досвіду і перекладацьких навичок. Погана якість перекладу може принести Вам проблеми, зокрема, якщо Ви подаєте документи в будь-які закордонні організації або посольства.
Наприклад, як Ви думаєте, яке враження може справити на людей за кордоном наступний переклад, зроблений для Вас «дешевим» перекладачем?
Оригінальний текст: Щеплення від грипу захищають не тільки від грипу, а й…
«Перл»: Flu shots not only protect influenza, but also…
Сенс отриманої фрази:… щеплення захищають не тільки грип…
Приховані «підводні камені». При замовленні перекладу обов’язково задайте питання: чи входить форматування у вартість. Наприклад, Вам може бути поставлена низька ціна на переклад стандартного документа, але потім додатково Вам необхідно буде сплатити форматування, що в підсумку може виявитися економічно невигідною ціною.
Більш детальну інформацію стосовно вартісті якісного перекладу Ви можете знайти у розділі Письмовий переклад.
Будь ласка, заповніть наведену нижче форму швидкої оцінки замовлення. Протягом 20 хвилин Ви отримаєте повну інформацію стосовно вартості і термінів виконання Вашего замовлення!
Є питання стосовно документів чи вартості наших послуг? Зв'яжіться з нами у зручний для Вас спосіб, і наші фахівці обов'язково Вам допоможуть!
Телефони:
Пошта:
Skype:
Адреса: