Переклад документів на польську мову

Переклад на польську – гарантії, вартість і терміни

акції переклади акції бюро перекладів
Наше бюро спеціалізується на перекладах документів і текстів на польську мову. Ми багато років співпрацюємо з досвідченими перекладачами, а також маємо прямі контакти з носіями польської мови.

Переваги та гарантії перекладу на польську мову від бюро перекладів Центральне

Преимущества и гарантии нотариальных переводов от бюро переводов Центральное
  • Ми працюємо якісно
  • Ми працюємо недорого
  • Ми працюємо для Вас
Преимущества и гарантии нотариальных переводов от бюро переводов Центральное
  • Ми працюємо якісно
  • Ми працюємо недорого
  • Ми працюємо для Вас

Наші переваги:

  1. Кваліфіковані перекладачі та носії польської мови!
  2. Можливість перекладу польським присяжним перекладачем.
  3. Професійний, якісний переклад документів.
  4. Швидкі терміни виконання перекладу.
  5. Офіційний переклад, який гарантовано візьмуть в посольстві, ВНЗ та інших інстанціях.
  6. Безкоштовні консультації з питання оформлення перекладу.
  7. Можливість 3-х варіантів завірення перекладу.
  8. Переклад печатки і штампу нотаріуса на польську мову.
  9. Ціна переклад польською Київ нижче середньої серед бюро перекладів.
  10. Можливість виконання замовлення online без Вашої присутності в офісі.
Преимущества и гарантии нотариальных переводов от бюро переводов Центральное
  • Ми працюємо якісно
  • Ми працюємо недорого
  • Ми працюємо для Вас
Тільки у нас реальні «живі» відгуки наших клієнтів!

Перевод медицинских документов

слухати -

Переводы и чешский присяжный

слухати -

Оформление документов для посольства

слухати -

Проставление апостилей

слухати -
Компанії-клієнти, які нам довіряють

Вартість і терміни перекладу

Вартість і терміни перекладу з / на польську мову залежать, перш за все, від кількості документів, типу документів, тематики тексту і бажаних термінів з боку замовника. Так, існує націнка за переклад складних технічних текстів і медичних документів. Важливе значення має те, яким перекладачем буде зроблений переклад: звичайним дипломованим фахівцем або присяжним перекладачем.

Детальну інформацію про присяжних перекладі Ви можете знайти у розділі Присяжний перекладач.

Нижче наводимо інформацію за послугою «переклад польською ціна в Києві» дипломованим фахівцем в залежності від категорії складності в стандартні терміни роботи.

У деяких бюро перекладів вартість перекладу з російської або української на польську вказується за 1000 знаків друкованого тексту з пробілами. При розрахунку вартості перекладу ми враховуємо стандартну перекладацьку сторінку, яка становить 1800 знаків друкованого тексту перекладу з пробілами. Для приблизного розуміння, це сторінка тексту формату А4, надрукованого чотирнадцятим шрифтом з полуторним інтервалом.
Категорія складності* Вартість за 1800 знаків з пробілами
Стандартні документи або тексти170 грн.
Документи або тексти средньої складностівід 250 грн.
Документи або тексти високої складностівід 300 грн.
Рівень носія мовивід 350 грн.

* Вартість і терміни перекладу документів залежать від складності тексту, тематики та кількості документів.

 

Додаткові послуги до перекладу:

При замовленні перекладу на польську мову з нотаріальним засвідченням ми зробимо безкоштовно переклад печатки і штампу нотаріуса на польську мову. Це допоможе уникнути додаткових витрат на території Польщі.
Назва послугиВартістьТерміни
Нотаріальне завірення перекладу (в тому числі нотаріальне завірення оригиналу, якщо це необхідно)120 грн. (до 10 сторінок) + 10 грн. / додаткова сторінка
від 1 робочого дня
* Завірення печаткою бюро перекладів Центральне перекладу, зробленого не в нашому бюро45 грн. (до 5 сторінок) + 5 грн./ додаткова сторінкавід 1 робочого дня
** Перевірка перекладу, зробленого не в нашому бюро50% від вартості перекладувід 1 робочого дня
Складне форматування: вставка картинок, версткавід 45 грн. за 1 об'єктвід 1 робочого дня

* Завірення перекладу робиться тільки при умові нашої попередньої перевірки перекладу
** На перевірку приймаються документи тільки в електронному вигляді! Якщо наданий нам переклад поганої якості, вартість перевірки становитиме 100% від вартості перекладу!

Вартість перекладу

Як замовити переклад на польську мову

Бюро перекладів Центральне (Київ) допоможе Вам:

  1. Проставити апостиль для Польщі на атестат / диплом і додаток.
  2. Зробити переклад документів на польську мову присяжним перекладачем Київ або виконати переклад з нотаріальним засвідченням дипломованим перекладачем польської мови.
Ми працюємо з міністерствами і польським присяжним перекладачем безпосередньо, тому зможемо надати Вам послугу в найкоротші терміни і за недорогою ціною!

У разі оформлення документів для польського ВНЗ Вам необхідно надати:

  • оригінал атестата / диплома та додатка до нього
  • копію 1-ї і 2-ї сторінки паспорта власника документів
  • копію 1-ї сторінки закордонного паспорта власника документів 

Для замовлення послуги «Київ переклад польською», будь ласка, заповніть наведену нижче форму швидкої оцінки замовлення. Ви також можете відправити нам запит у зручний для Вас спосіб або під’їхати до нас в офіс особисто.

Для швидкої і професійної оцінки Вашого замовлення, будь ласка, дотримуйтеся наступних інструкцій:
  1. Вишліть нам документи в зручному для Вас форматі (Word, PDF, JPG та інші).
  2. У запиті вкажіть наступну інформацію:
  • який переклад необхідний: * присяжний або виконаний звичайним дипломованим фахівцем
  • бажані терміни отримання готового перекладу
  • якщо переклад не присяжний, вкажіть, як потрібно завірити переклад: ** https://bpcenter.com.ua/pereklad/prysyazhnyi-perekladach/
  • чи потрібні Вам будь-які додаткові послуги (апостиль, отримання довідки про несудимість та ін.)
  • чи потрібно додатково сканувати готові переклади

* Надалі для присяжного перекладу знадобляться скан-копії документів у високій якості (не менше 300 dpi), а також скан копія закордонного паспорта.

** Для нотаріального завірення підготуйте і вишліть нам скан-копії документів у форматі PDF/JPG. Документи повинні бути відскановані саме сканером, фотографії нотаріус завірити не зможе.

Как заказать услугу

Швидка оцінка замовлення

Заповніть наведену нижче форму, і ми оцінимо Ваше замовлення максимум за 20 хвилин!

Наші фахівці підкажуть Вам, як правильно зробити переклад документів на польську Київ у Вашій ситуації. Для цього зв’яжіться з нами зручним для Вас чином.

Якщо сума Вашого замовлення буде більше 500 грн., ми доставимо Вам документи по Новій Пошті безкоштовно!

Зверніть увагу на наші Акції – вартість Вашого замовлення може бути дешевше!

Оцінити замовлення
Контакти
Доставка
Акції

Які типи документів і текстів перекладають на польську

Перевод документов на польский язык
Перевод документов на польский язык

Найчастіше переклад на польську мову необхідний:

  • студентам, які планують навчатися в польському ВУЗі або технікумі
  • кваліфікованим фахівцям з метою працевлаштування
  • членам сім’ї, які отримують дозвіл на проживання в Польщі (Karta Pobytu)
  • підприємцям, які ведуть бізнес з польськими партнерами

У зв’язку з цим, можна виділити наступні типи документів і текстів, які найчастіше перекладають з / на польську мову:

  • документи про освіту (атестати, дипломи, сертифікати)
  • документи для працевлаштування закордоном (дипломи, характеристики, резюме, трудові книжки)
  • особисті документи (свідоцтва про шлюб і народження, виписки з архівів, паспорта)
  • медичні документи (довідки про щеплення, консультаційні висновки лікарів)
  • юридичні документи (статути, накази, довіреності, виписки з торгового реєстру)
  • технічні документи (інструкції, технічні паспорти, посібники з експлуатації виробів)
У деяких випадках необхідний терміновий переклад (наприклад, переклад атестата або медичної довідки) для вступу до ВНЗ. Для уточнення деталей в індивідуальному порядку зв’яжіться з нашими менеджерами у зручний для Вас спосіб.

Якщо Вас цікавить терміновий переклад документів на польську мову, ласкаво просимо в розділ Терміновий переклад документів Київ!

Перевод документов на польский язык

Якою повинна бути кваліфікація перекладача польської мови

Какая должна быть квалификация переводчика польского языка
Какая должна быть квалификация переводчика польского языка

До перекладачів польської мови, з якими ми співпрацюємо, висуваються високі вимоги. Перш за все, це має бути фахівець з вищою освітою за спеціальністю «Перекладач польської мови». Крім профільної освіти, перекладач повинен володіти навичками і досвідом перекладу різного роду документації, мати досить високу швидкість роботи (8-10 перекладацьких сторінок в день). Окремим плюсом є наявність другої освіти (медицина, економіка, маркетинг і т.д.). І, звичайно ж, професіонал своєї справи повинен бути відповідальним та пунктуальним стосовно термінів здачі замовлення.

Якщо Вам пропонують переклад польською дуже швидко і дешево, будьте обережні. Перекладачі польського знають собі ціну. Швидше за все, Ваш переклад буде виконаний комп’ютерною програмою або, в кращому випадку, студентом-практикантом.
Какая должна быть квалификация переводчика польского языка

Коли потрібно залучати носія польської мови

Когда нужно привлекать носителя польского языка
Когда нужно привлекать носителя польского языка

Ми рекомендуємо залучати до перекладу носія польської мови, коли необхідно не просто якісно перекласти документи, а й передати стилістику, а також культурно-мовні особливості тексту. Наприклад, при перекладі і локалізації сайту компанії, при перекладі рекламних буклетів і матеріалів, а також у видавництвах при підготовці польських версій літературних творів. Вартість перекладу носієм мови в 3-4 рази вище перекладу, виконаного звичайним перекладачем.

Послуга переклад або вичитування носієм польської мови надається нами під запит. Терміни і вартість роботи залежать від складності тексту.
Наші менеджери із задоволенням порадять Вам, в яких випадках до перекладу текстів і документів на польську мову краще залучити носія мови, а коли можна виконати хороший професійний переклад дипломованим фахівцем.
Когда нужно привлекать носителя польского языка

Апостиль і переклад на польську для вступу в польські ВНЗ

Апостиль и перевод на польский для поступления в польские ВУЗы
Апостиль и перевод на польский для поступления в польские ВУЗы

Багато наших випускників хочуть продовжити навчання за кордоном. Варіант вступу в один з вищих навчальних закладів Польщі дуже привабливий, як з точки зору близького розташування, так і відносно невеликих витрат на проживання та навчання.

Увага, акція! Комплексна підготовка документів для вступу до польського ВНЗ зі знижкою 10%!

Кожен з ВНЗ може вимагати свої правила для вступу, але основні вимоги схожі.

 

Для вступу на навчання в польський ВНЗ необхідно:

  • поставити апостиль на атестат або диплом і обов’язково на додаток до нього
  • отримати медичну довідку
  • зробити переклад підготовлених документів на польську мову (вимоги до перекладів необхідно додатково уточнювати в польському ВНЗ)

Детальну інформацію про те, що таке апостиль і як замовити в нашому бюро апостиль на атестат або диплом, Ви можете подивитися у розділі Апостиль.

Дуже часто польські ВНЗ не приймають нотаріальний переклад, а також офіційний переклад з печаткою бюро. ВНЗ вимагають переклад, виконаний акредитованим при посольстві Польщі присяжним перекладачем.

 

 

Присяжний переклад – переклад, виконаний фахівцем, який має вищу лінгвістичну освіту, пройшов процедуру акредитації при посольстві Польщі і отримав відповідну печатку. Такий перекладач має право від імені іноземної держави здійснювати перекази і завіряти їх, надаючи законну силу документам на території іншої країни. Дані про таких перекладачів занесені в спеціальні реєстри.

Якщо Ви замовляєте присяжний переклад, то завіряти його додатково нотаріусом не потрібно, так як присяжний перекладач має власну печатку і наділений повноваженнями посвідчувати і копію вихідного документа, і переклад.

Поставтеся дуже серйозно до підготовки документів і обов’язково уточніть всі вимоги польського ВНЗ (включаючи тип завірення перекладу), так як недотримання цих вимог може призвести до відмови в прийомі документів!

Бюро перекладів Центральне допоможе Вам коректно підготувати документи для вступу в польський ВНЗ за недорогими розцінками.
Апостиль и перевод на польский для поступления в польские ВУЗы
Поставити запитання

Катя

Хочу замовити переклад довідки

Darya Ushakova

Бюро перекладів Центральне

Доброго дня!
Вишліть, будь ласка, скан довідки та інформацію по перекладу (мова, тип завірення) на нашу пошту perevodim.kiev@gmail.com

Микола Савчук

Хотів би уточнити у вас, як я можу дізнатися вартість за присяжний переклад диплома на польську мову з додатком та за апостилювання?

Darya Ushakova

Бюро перекладів Центральне

Доброго дня!
Для прорахунку прохання вислати скан-копії або фото документів нам на пошту. Наша пошта: info@bpcenter.com.ua

Поставити запитання