Переклад документів на англійську мову
Переваги та гарантії перекладу на англійську від бюро перекладів Центральне
Наші переваги:
- Перекладачі, що мають досвід роботи і проживання в англомовних країнах.
- Висока якість перекладу.
- Швидкі терміни виконання перекладу.
- Офіційний, сертифікований переклад, що визнається посольствами та іншими міжнародними інстанціями.
- Безкоштовне консультування з приводу оформлення перекладу документів.
- Можливість нотаріального завірення перекладів.
- Переклад печатки і штампу нотаріуса на англійську мову.
- Ціна перекладу на англійську мову нижча за середню серед бюро перекладів.
- Можливість виконання замовлення on-line без Вашої присутності в офісі.
Вартість і терміни перекладу на англійську
Нижче наведені розцінки нашого агентства за переклад документів з/на англійську мову в Києві в залежності від категорії складності в стандартні терміни роботи:
Категорія складності | * Вартість за 1800 знаків з пробілами |
---|---|
Стандартні документи або тексти | 200 грн. |
Документи або тексти средньої складності | від 250 грн. |
Документи або тексти високої складності | від 350 грн. |
Рівень носія мови | від 500 грн. |
* Вартість і терміни перекладу документів залежать від складності тексту, тематики та кількості документів.
Додаткові послуги до перекладу:
Назва послуги | Вартість | Терміни |
---|---|---|
Нотаріальне завірення перекладу (в тому числі нотаріальне завірення оригиналу, якщо це необхідно) | 240 грн. (до 10 сторінок) + 20 грн. / додаткова сторінка | від 1 робочого дня |
* Завірення печаткою бюро перекладів Центральне перекладу, зробленого не в нашому бюро | 100 грн. (до 5 сторінок) + 10 грн./ додаткова сторінка | від 1 робочого дня |
** Перевірка перекладу, зробленого не в нашому бюро | 50% від вартості перекладу | від 1 робочого дня |
Сканування перекладу (до 3-х сторінок) | 40 грн. (кожна наступна сторінка - 10 грн.) | у день видачі замовлення |
Складне форматування: вставка картинок, верстка | від 50 грн. за 1 об'єкт |
* Завірення перекладу робиться тільки при умові нашої попередньої перевірки перекладу
** На перевірку приймаються документи тільки в електронному вигляді! Якщо наданий нам переклад поганої якості, вартість перевірки становитиме 100% від вартості перекладу!
Якщо Вас цікавить терміновий переклад документів на англійську мову, ласкаво просимо у розділ Терміновий переклад документів Київ!
Як замовити переклад на англійську мову Київ
Щоб замовити послугу «Київ переклад на англійську», будь ласка, заповніть наведену нижче форму швидкої оцінки замовлення. Ви також можете відправити нам запит у зручний для Вас спосіб або ж під’їхати особисто до нас в офіс.
- Вишліть нам документи в зручному для Вас форматі (Word, PDF, JPG та інші).
- У запиті вкажіть наступну інформацію:
- бажані терміни отримання готового перекладу
- для якої країни або програми готуєте документи
- вкажіть, як потрібно завірити переклад: * нотаріально або фірмовою печаткою бюро перекладів
- чи потрібні Вам будь-які додаткові послуги (апостиль, легалізація, отримання довідки про несудимість та ін.)
- чи потрібно додатково сканувати готові переклади
* Для нотаріального завірення підготуйте і вишліть нам скан-копії документів у форматі PDF/JPG. Документи повинні бути відскановані саме сканером, фотографії нотаріус завірити не зможе.
Швидка оцінка замовлення
Заповніть наведену нижче форму, і ми оцінимо Ваше замовлення максимум за 20 хвилин!
Наші фахівці підкажуть Вам, як правильно зробити переклад документів на англійську мову Київ у Вашій ситуації. Для цього зв’яжіться з нами зручним для Вас чином.
Якщо сума Вашого замовлення буде більша ніж 5000 грн., ми доставимо Вам документи Новою Поштою безкоштовно!
Зверніть увагу на наші Акції – вартість Вашого замовлення може бути дешевша!
Телефони:
Пошта:
Skype:
Адреса:
Україна
- При замовленні від 5000 грн. доставка у зручне для Вас відділення Нової Пошти - безкоштовно!
- При замовленні до 5000 грн. вартість доставки Новою Поштою від 55 грн.
За кордон
- Міжнародна доставка здійснюється за тарифами обраної Вами кур'єрської служби.
- Вартість відправки документів міжнародної поштою буде включена у вартість замовлення.
При оформленні замовлення на суму більше 5000 грн. ми відправимо Ваші документи в зручне для Вас відділення Нової Пошти безкоштовно!
ДокладнішеПри замовленні послуг в нашому бюро перекладів на суму понад 10000 грн. ми зробимо Вам особливу знижку 10% на всю суму замовлення!
ДокладнішеЯкщо Вам сподобалася якість наших послуг, залиште відгук про нашу роботу в Гуглі або Фейсбуці і отримайте знижку 5% на наступне замовлення!
ДокладнішеЗалиште активне (клікабельне) посилання на наш сайт на тематичному форумі або на своїй сторінці в соц. мережі і отримайте знижку 5% при оформленні замовлення!
ДокладнішеПорадьте наше бюро перекладів своїм друзям і знайомим, і ми зробимо їм знижку 5% вже на перше замовлення!
ДокладнішеМи цінуємо своїх клієнтів і вже після першого замовлення зробимо Вам постійну знижку 5 % на будь-яку суму нового замовлення!
ДокладнішеКожному клієнту, який зробив у нас замовлення, ми даруємо невеликий, але дуже корисний подарунок – папку-конверт для паперів!
ДокладнішеЗамовивши у нас переклад з нотаріальним засвідченням, на Ваше прохання ми надамо Вам екземпляр перекладу з фірмовим завіренням безкоштовно!
ДокладнішеЯкі типи документів і текстів перекладають на англійську
Перелік документів, які перекладають на англійську мову, величезний. І це не дивно, адже англійська використовується в багатьох сферах життєдіяльності людей. Розвиток туризму, ведення бізнесу з іноземними партнерами, розширення торговельних відносин з різними країнами, науково-технічне міжнародне співробітництво та багато іншого роблять англійську мову сьогодні особливо актуальною.
Найчастіше на англійську мову перекладають:
- особисті документи (свідоцтва про народження чи шлюб, паспорти, посвідчення особи, дипломи, атестати, трудові книжки)
- фінансові документи (довідки з банку, бухгалтерські звіти, виписки по транзакціях)
- юридичні документи (доручення, контракти, рішення суду)
- митні документи (накладні, акти, декларації)
- медичні документи (анотації до лікарських препаратів, рецепти, консультаційні висновки лікарів)
- технічну документацію (інструкції, креслення, інженерні схеми)
- літературні матеріали (книги, статті, дисертації, рекламні матеріали, сайти).
При перекладі документів, виданих країнами колишнього СНД (Казахстан, Білорусія, Росія та інші) з російської на англійську мову найчастіше достатньо виконати переклад з нотаріальним завіренням.
При перекладі іноземних документів вартість перекладу з англійської на російську буде залежати від типу документа, обсягу тексту і виду завірення перекладу. Як правило, іноземні документи крім перекладу вимагають процедури легалізації. Для ряду держав – це проставлення на документи печатки апостиль. Для інших країн – процедура консульської легалізації документів.
Інформацію про способи легалізації документів можна знайти у розділі Легалізація документів для посольств!
Яка повинна бути кваліфікація перекладача англійської мови
Мабуть, найпоширеніша мова серед всіх інших перекладів – це англійська мова! На кожному розі з’являються мовні школи, курси по вивченню англійської.
Багато хто вважає себе вже хорошими перекладачами після проходження таких короткострокових курсів, особливо після трьохтижневого візиту в мовну школу Великої Британії.
Початківці користуються Google Translate або іншими машинними перекладами. Дуже зручно – натиснув на кнопочку, і переклад готовий! Адже замовник не розуміє англійської, йому важко перевірити якість перекладу. Може, пощастить. А не пройде, завжди можна зіслатися на те, що «переклад – це творчий процес».
Нижче Ви можете побачити приклади таких «творчих шедеврів»:
- Щеплення від грипу захищають не тільки від грипу, а й…
Перекладацький шедевр: Flu shots not only protect influenza, but also… Сенс перекладеної фрази:... щеплення захищають не тільки грип… - Наша пропозиція надана на розгляд партнерам…
Перекладацький шедевр: Our offer submitted for consideration to the partners Сенс перекладеної фрази: Наша пропозиція надала розгляд нашим партнерам…
Звісно, далеко не всі переклади рясніють такими перлами. Іноді дійсно зустрічаються переклади дуже хорошої якості, і ми за невелику плату просто робимо перевірку перекладу і засвідчуємо його нашою печаткою. Але, все ж, щоб не потрапити в неприємну ситуацію і не шкодувати про безцільно витрачений час і гроші, ми рекомендуємо відразу звертатися до професіоналів!
Коли потрібно залучати носія англійської мови
Ідеально, коли Ваш переклад перевірений і вичитаний носієм англійської мови. Але необхідно розуміти, що це доволі дорога послуга, так як послуги носія мови з профільною лінгвістичною освітою коштують чималих грошей.
Перш ніж залучати носія мови, добре подумайте, чи дійсно він потрібен у Вашій ситуації. У більшості випадків для перекладу стандартних, юридичних або фінансових документів підійде якісний переклад хорошим дипломованим фахівцем.
Варіанти завірення англійських перекладів
Переклад документів на англійську мову можна завірити або нотаріально, або печаткою бюро.
Деякі посольства іноземних держав (Велика Британія, Німеччина, Іспанія та ін.) приймають переклад документів на англійську мову, завірений печаткою бюро перекладів.
Інші країни (США, Австралія, Норвегія, Угорщина та інші) просять надати переклад з нотаріальним завіренням.
Якщо організація не вимагає завірення перекладу (наприклад, при підготовці резюме потенційному роботодавцю), Ви просто надаєте роздрукований текст англійською мовою. В інших випадках Ви скріпляєте переклад з ксероксом оригіналу.