Апостиль на свідоцтво про народження або шлюб
Зміст
- Апостиль на свідоцтво про народження або шлюб – гарантії, вартість і терміни
- В яких випадках потрібно робити апостиль на свідоцтво про народження
- Апостиль на свідоцтво про шлюб
- Вимоги до оригіналу документа
- Порядок проставлення апостиля
- Як виглядає апостиль на свідоцтво про народження Київ
- Переклад свідоцтва про народження або шлюб з апостилем
Апостиль на свідоцтво про народження або шлюб – гарантії, вартість і терміни
Переваги та гарантії апостиля свідоцтва від бюро перекладів Центральне
Якщо Ви звертаєтеся в наше агентство перекладів, Ви гарантовано зможете уникнути:
- непорозумінь, пов’язаних з невідповідністю документа вимогам міністерства, і повторної подачі на процедуру легалізації
- необхідності їхати на конкретну годину та марнувати час в чергах
Наші переваги:
- Найкоротші терміни проставлення штампа апостиль на свідоцтво про шлюб або на свідоцтво про народження Україна.
- Співпрацюємо з Міністерством юстиції України вже більше 20 років.
- Ми завжди в курсі всіх нововведень міністерства, що стосуються проставлення апостиля.
- Можливість дистанційного виконання замовлення без Вашої присутності.
- Можливість відправки скану готового перекладу на Ваш e-mail, а також, відправка оригіналів Україною та за кордон кур’єрськими службами.
- Ми завжди на зв’язку: телефони 4-х провідних мобільних операторів, скайп, вайбер, ватсап, електронна пошта.
Вартість і терміни апостиля на свідоцтво
Назва документу | * Вартість послуги (мито враховано) | Термін виконання послуги |
---|---|---|
Апостиль на свідоцтво про народження або шлюб | 950 грн. | від 4-7 робочих днів |
* Ціна вказана за одну печатку на один документ. В ціну входить офіційне мито.
Додаткові послуги:
Назва послуги | Вартість | Терміни |
---|---|---|
Переклад документа з апостилем на англійську або німецьку мову | 350 грн. | від 1 робочого дня |
Нотаріальне завірення перекладу (в тому числі нотаріальне завірення оригінала, якщо це потрібно) | 240 грн. | від 1 робочого дня |
Завірення печаткою бюро перекладів Центральне перекладу, зробленого в нашому бюро | безкоштовно! | у день видачі замовлення |
Сканування перекладу (до 3-х сторінок) | 40 грн. (кожна наступна сторінка - 10 грн.) | у день видачі замовлення |
Як поставити апостиль на свідоцтво
Щоб замовити апостиль, будь ласка, заповніть наведену нижче форму швидкої оцінки замовлення або зв’яжіться з нашими фахівцями зручним для Вас чином. Протягом 20 хвилин Ви отримаєте повну інформацію про вартість і терміни виконання Вашого замовлення!
- Для попереднього аналізу вишліть нам скани або фото документів в хорошій якості. Копії свідоцтв про народження або про шлюб обов’язково повинні бути з двох сторін, щоб ми могли побачити рік і орган видачі документа, а також чи немає сторонніх штампів або записів на зворотному боці документа.
- Уточніть, чи немає на документах захисної плівки (ламінування).
- Вкажіть в запиті, для якої країни або програми Ви готуєте документи.
- Якщо крім апостиля Вам потрібні додаткові послуги (переклад, завірення нотаріусом, апостиль на переклад), також вкажіть це в запиті.
- Якщо апостиль ставиться на копію документа, а не на оригінал, тоді Вам необхідно вислати нам якісний скан документа в форматі PDF/JPG. Фотографія документа не підійде, так як нотаріус не зможе її завірити нотаріально.
Швидка оцінка замовлення
Заповніть наведену нижче форму, і ми оцінимо Ваше замовлення максимум за 20 хвилин!
З приводу питань щодо апостиля на свідоцтво про народження або шлюбу зв’яжіться з нашими фахівцями. Ми допоможемо Вам розібратися з процедурою і підкажемо нюанси перекладу і його засвідчення конкретно у Вашому випадку.
Якщо сума Вашого замовлення буде більша ніж 5000 грн., ми доставимо Вам документи Новою Поштою безкоштовно!
Зверніть увагу на наші Акції – вартість Вашого замовлення може бути дешевша!
Телефони:
Пошта:
Skype:
Адреса:
Україна
- При замовленні від 5000 грн. доставка у зручне для Вас відділення Нової Пошти - безкоштовно!
- При замовленні до 5000 грн. вартість доставки Новою Поштою від 55 грн.
За кордон
- Міжнародна доставка здійснюється за тарифами обраної Вами кур'єрської служби.
- Вартість відправки документів міжнародної поштою буде включена у вартість замовлення.
При оформленні замовлення на суму більше 5000 грн. ми відправимо Ваші документи в зручне для Вас відділення Нової Пошти безкоштовно!
ДокладнішеПри замовленні послуг в нашому бюро перекладів на суму понад 10000 грн. ми зробимо Вам особливу знижку 10% на всю суму замовлення!
ДокладнішеМи цінуємо своїх клієнтів і вже після першого замовлення зробимо Вам постійну знижку 5 % на будь-яку суму нового замовлення!
ДокладнішеЗамовивши у нас переклад з нотаріальним засвідченням, на Ваше прохання ми надамо Вам екземпляр перекладу з фірмовим завіренням безкоштовно!
ДокладнішеКожному клієнту, який зробив у нас замовлення, ми даруємо невеликий, але дуже корисний подарунок – папку-конверт для паперів!
ДокладнішеПорадьте наше бюро перекладів своїм друзям і знайомим, і ми зробимо їм знижку 5% вже на перше замовлення!
ДокладнішеЯкщо Вам сподобалася якість наших послуг, залиште відгук про нашу роботу в Гуглі або Фейсбуці і отримайте знижку 5% на наступне замовлення!
ДокладнішеЗалиште активне (клікабельне) посилання на наш сайт на тематичному форумі або на своїй сторінці в соц. мережі і отримайте знижку 5% при оформленні замовлення!
ДокладнішеВ яких випадках потрібно робити апостиль на свідоцтво про народження
При виїзді в країну-учасницю Гаазької конвенції Вам знадобиться штамп апостиль на свідоцтво про народження в таких випадках:
- отримання імміграційної візи
- вступ до іноземного вищого навчального закладу
- працевлаштування за кордоном
Разом з паспортом це основний документ, що засвідчує особу. Тому, його затребуваність цілком можна пояснити і не обмежувати наведеними вище випадками.
Якщо країна Вашого призначення не входить в Гаазьку Конвенцію, Вам може знадобитися процедура легалізації.
Апостиль на свідоцтво про шлюб
Не менш важливою, ніж апостиль свідоцтва про народження, є процедура отримання штампа апостиль на свідоцтво про шлюб.
Цей документ може знадобитися:
- при возз’єднанні сім’ї
- при усиновленні дитини
- при отриманні спадщини та ін.
Вимоги до оригіналу документа
До оригіналу документа висувають наступні вимоги:
- Документ повинен бути нового зразку (виданий після 2003 року на синьому бланку).
- Документ не повинен бути ламінованим (Мінюст не приймає до роботи ламіновані документи).
- Документ не повинен бути пошкодженим.
- Весь текст, а особливо печатка і підпис посадової особи, повинні бути читабельні. Інакше співробітники міністерства не зможуть перевірити документ на справжність.
Якщо оригінал Вашого свідоцтва не нового зразку або став непридатним, ми допоможемо Вам отримати дублікат документа. Вартість і терміни даної послуги, будь ласка, уточніть у наших фахівців.
Порядок проставлення апостиля
Перш за все Ви повинні перевірити, чи можна поставити апостиль на Ваш документ.
1. Документ не повинен бути ламінованим, тому що на нього просто фізично не можна поставити апостиль. Якщо свідоцтво заламіновано, потрібно отримати дубликат документа!
2. Перевірте рік видачі свідоцтва. Якщо дата видачі до 1991 року, рішенням є апостиль документа на копії, засвідченій нотаріусом.
3. Якщо рік видачі свідоцтва з 1991 по 2003, або Вам не підходить апостиль на нотаріальній копії, Вам потрібно буде отримувати дублікат нового зразку. Він видається в Відділі реєстрації по місцю видачі старого документа.
Тільки після цього на свідоцтво про народження можна ставити апостиль.
Саму процедуру проставлення апостиля Ви можете пройти, звернувшись:
- В будь-який зручний для Вас РАЦС.
- До будь-якого нотаріуса.
Практика показує, що обмежений час прийому в РАЦС і великі черги роблять перший варіант незручним, а небажання нотаріусів займатися подібними послугами роблять другий варіант неможливим.
Як виглядає апостиль на свідоцтво про народження Київ
Апостиль на свідоцтво про народження Київ проставляється на окремому аркуші, який пришивається стрічками до оригіналу документа та скріплюється печаткою Мінюсту. Після цього лист з апостилем і свідоцтво становлять один цілісний документ, який стає дійсним на території всіх країн-учасниць Гаазької конвенції.
Переклад свідоцтва про народження або шлюб з апостилем
Дуже часто після проставлення штампу апостиль на свідоцтво про народження чи шлюб необхідно виконати переклад документа на іноземну мову.
Варіанти засвідчення перекладу можуть бути три:
- Завірення перекладу свідоцтва печаткою бюро перекладів. Часто такий тип засвідчення потрібен для Німеччини, Іспанії.
- Завірення перекладу присяжним перекладачем. Таке засвідчення використовується для Польщі, Чехії, Франції, Італії.
- Нотаріальне завірення перекладу. Роблять для більшості країн, в тому числі для США, Великої Британії, Швейцарії, Норвегії, Данії, Австрії.
Детальніше про правила перекладу таких документів Ви можете дізнатися у розділі Переклад свідоцтва про народження або шлюб.
Сподіваємося, що наші поради допоможуть Вам пройти процедуру апостиля на свідоцтво і зробити його переклад в найкоротші терміни і з найменшими витратами!
Ігор
Доброго вечора а апостиль ставиця на оригиналі чи на копиї?
Бюро перекладів Центральне
Вітаю, на оригіналі.
Катерина
Доброго дня, а ви ставите апостиль на нідерландському свідоцтві про народження??
Бюро перекладів Центральне
Вітаємо! Апостиль ставиться в країні видачі документу. У Нідерландах апостиль не ставимо.
Маргаченко Ольга
Потрібно зробити апостиль на свідоцтво про народження ( два свідоцтва ) . Яка ціна? І як довго чекати ?
Бюро перекладів Центральне
Дорого дня!
320 грн. за документ. 7-9 робочих днів (такі терміни на даний момент в зв'язку з періодом відпусток у працівників міністерства).
Віталій
Вітаю, зможете поставити апостиль на ламіноване свідоцтво?
Бюро перекладів Центральне
Доброго дня!
Якщо на свідоцтві про народження є ламінація, апостиль поставити неможливо. Вам потрібно спробувати розламінувати свідоцтво або отримати дублікат документа.