Терміновий переклад документів
Терміновий переклад документів Київ – гарантії, вартість і терміни


Переваги та гарантії термінового перекладу від бюро перекладів Центральне


Наші переваги:
- Безкоштовна консультація з питання оформлення термінового перекладу.
- Переклад на основні мови світу (55 мов)
- Комплексний підхід у разі, якщо необхідні переклад та нотаріальне завірення
- Переклад печатки і штампу нотаріуса на іноземну мову.
- Гарантія високої якості термінового перекладу при стислих термінах.
- Індивідуальний підхід до кожного клієнта при розрахунку вартості термінового перекладу.
- Електронна версія перекладу в форматі Word для подальших звернень та економії Ваших коштів на перекладі.
- Можливість дистанційного оформлення замовлення, без присутності в офісі.
- Можливість сканування готового перекладу і відправки Вам на e-mail.
- За необхідності організація доставки документів кур’єрськими службами по Україні та за кордон.

Вартість і терміни перекладу
Під терміном «терміновий переклад» ми маємо на увазі виконання перекладу документів в терміни, відмінні від стандартних.
Вартість послуги терміновий переклад може бути в 1,5-2,5 рази вища за вартість перекладу в стандартні терміни і залежить від типу документа, обсягу роботи і специфіки тексту. Важливе значення має і мова перекладу.
Вартість термінового перекладу з основних мов Ви можете побачити в таблиці нижче:
Складність / Мова | Російська / Українська | Англійська / Німецька |
---|---|---|
Стандартні документи або тексти | від 375 грн. | від 375 грн. |
Документи або тексти средньої складності | від 450 грн. | від 450 грн. |
Документи або тексти високої складності | від 600 грн. | від 600 грн. |
Рівень носія мови | від 1200 грн. | від 1200 грн. |
Додаткові послуги до перекладу:
Назва послуги | Вартість | Терміни |
---|---|---|
Нотаріальне завірення перекладу (в тому числі нотаріальне завірення оригиналу, якщо це необхідно) | 240 грн. (до 10 сторінок) + 20 грн. / додаткова сторінка | від 1 робочого дня |
* Завірення печаткою бюро перекладів Центральне перекладу, зробленого не в нашому бюро | 100 грн. (до 5 сторінок) + 10 грн./ додаткова сторінка | від 1 робочого дня |
** Перевірка перекладу, зробленого не в нашому бюро | 50% від вартості перекладу | від 1 робочого дня |
Сканування перекладу (до 3-х сторінок) | 40 грн. (кожна наступна сторінка - 10 грн.) | у день видачі замовлення |
Складне форматування: вставка картинок, верстка | від 50 грн. за 1 об'єкт |
* Завірення перекладу робиться тільки при умові нашої попередньої перевірки перекладу
** На перевірку приймаються документи тільки в електронному вигляді! Якщо наданий нам переклад поганої якості, вартість перевірки становитиме 100% від вартості перекладу!

Як замовити терміновий переклад Київ
Щоб замовити терміновий переклад Київ, будь ласка, заповніть наведену нижче форму швидкої оцінки замовлення або зв’яжіться з нашими фахівцями зручним для Вас чином.
- Вишліть нам документи в хорошій якості (формати Word, PDF, JPG та інші).
- У запиті вкажіть наступну інформацію:
- з якого на яку мову необхідно зробити переклад
- максимально можливий термін отримання готового перекладу
- для якої країни готуєте документи
- вкажіть, як потрібно завірити переклад: * нотаріально або фірмовою печаткою бюро перекладів
- чи потрібні Вам будь-які додаткові послуги (апостиль, легалізація, отримання довідки про несудимість та ін.)
- чи потрібно додатково сканувати готові переклади
* Для нотаріального завірення підготуйте і вишліть нам скан-копії документів у форматі PDF/JPG. Документи повинні бути відскановані саме сканером, фотографії нотаріус завірити не зможе.

Швидка оцінка замовлення
Заповніть наведену нижче форму, і ми оцінимо Ваше замовлення максимум за 20 хвилин!
Наші фахівці підкажуть Вам, як правильно зробити терміновий переклад документів Київ у Вашій ситуації. Для цього зв’яжіться з нами зручним для Вас чином.
Якщо сума Вашого замовлення буде більша ніж 5000 грн., ми доставимо Вам документи Новою Поштою безкоштовно!
Зверніть увагу на наші Акції – вартість Вашого замовлення може бути дешевша!
Телефони:
Пошта:
Skype:
Адреса:
Україна
- При замовленні від 5000 грн. доставка у зручне для Вас відділення Нової Пошти - безкоштовно!
- При замовленні до 5000 грн. вартість доставки Новою Поштою від 55 грн.
За кордон
- Міжнародна доставка здійснюється за тарифами обраної Вами кур'єрської служби.
- Вартість відправки документів міжнародної поштою буде включена у вартість замовлення.

При оформленні замовлення на суму більше 5000 грн. ми відправимо Ваші документи в зручне для Вас відділення Нової Пошти безкоштовно!
Докладніше

При замовленні послуг в нашому бюро перекладів на суму понад 10000 грн. ми зробимо Вам особливу знижку 10% на всю суму замовлення!
Докладніше

Якщо Вам сподобалася якість наших послуг, залиште відгук про нашу роботу в Гуглі або Фейсбуці і отримайте знижку 5% на наступне замовлення!
Докладніше

Залиште активне (клікабельне) посилання на наш сайт на тематичному форумі або на своїй сторінці в соц. мережі і отримайте знижку 5% при оформленні замовлення!
Докладніше

Порадьте наше бюро перекладів своїм друзям і знайомим, і ми зробимо їм знижку 5% вже на перше замовлення!
Докладніше

Ми цінуємо своїх клієнтів і вже після першого замовлення зробимо Вам постійну знижку 5 % на будь-яку суму нового замовлення!
Докладніше

Кожному клієнту, який зробив у нас замовлення, ми даруємо невеликий, але дуже корисний подарунок – папку-конверт для паперів!
Докладніше

Замовивши у нас переклад з нотаріальним засвідченням, на Ваше прохання ми надамо Вам екземпляр перекладу з фірмовим завіренням безкоштовно!
Докладніше

В яких випадках потрібен терміновий переклад документів


Людина так влаштована, що їй завжди чогось не вистачає… Найчастіше, нам не вистачає саме часу!
Як правило, швидкий переклад документів необхідний людині або компанії в специфічних ситуаціях.
Перекласти рахунок або податковий документ для митниці потрібно вже сьогодні! Документи на отримання візи потрібно подавати завтра, співбесіду вже призначено… І юридичні компанії, і просто звичайні люди зтикаються з необхідністю перекласти документи якнайшвидше.
Найчастіше клієнти нашого бюро перекладів замовляють терміновий переклад таких документів:
- переклад паспорта та ідентифікаційного коду (для органів РАЦС, для фіскальних органів, для імміграційної служби)
- переклад свідоцтва про народження, про шлюб або про розірвання шлюбу (для органів РАЦС, для посольств різних країн)
- переклад довідок про несудимість (для працевлаштування закордоном, для посольств)
- переклад атестатів і дипломів (для вступу до ВНЗ, для працевлаштування закордоном)
- переклад доручень і заяв (для органів РАЦС, для органів прикордонної служби, для нотаріальних дій)
- переклад договорів і контрактів (для митних органів, для ведення зовнішньоекономічної діяльності).

Чим швидкий переклад відрізняється від звичайного


Середня швидкість роботи перекладача стандартних документів становить близько 10 перекладацьких сторінок в день. Тому, якщо замовнику потрібен терміново переклад 100 сторінок документації за 1 день, це навряд чи можливо. Звичайно, можна перекласти он-лайн перекладачем за півгодини, але чи потрібно Вам це?!
Якщо необхідний терміновий переклад документів у великій кількості або потрібен переклад об’ємного документа спеціальної тематики, робота може бути поділена між кількома перекладачами. В цьому випадку якісний переклад вимагає зведення текстів редактором для однаковості стилю і термінів.
Можна виділити основні відмінності швидкого перекладу від звичайного:
- Переклад терміново стандартного документа без нотаріального завірення зазвичай виконується день у день. Переклад в стандартні терміни може виконуватися 1-2 робочі дні, але частіше за все з сьогодні на завтра.
- Переклад нестандартних і об’ємних документів терміново може виконувати кілька перекладачів. Звичайний переклад, як правило, робить один перекладач.
- Терміновий переклад об’ємних документів допускає наявність деяких стилістичних похибок, так як немає часу на редакторську правку. Звичайний переклад завжди підлягає ретельній перевірці коректором, а досить часто і редактором.
- Швидкий переклад не завжди можна привести до стилю оригіналу, так як форматування зовнішнього вигляду (блоків, таблиць, малюнків, виносок і т.д.) займає багато часу.

Чому терміновий переклад коштує дорожче


Час – це гроші! Якісно виконаний переклад за стислі терміни не може коштувати дешево.
Це відбувається з наступних причин:
- У режимі термінового перекладу порушується стандартний графік роботи бюро перекладів, коли частини процесу вириваються зі звичайного режиму, і доводиться робити додаткові управлінські дії.
- Перекладач, коректор та редактор працюють з підвищеною концентрацією уваги, високою швидкістю роботи, яка оплачується додатково.
- У більшості випадків до термінових перекладів залучаються позаштатні перекладачі, так як штатний перекладач завантажений стандартною роботою з обговореними термінами.
Ми дуже не рекомендуємо звертатися до агентств або перекладачів, які пропонують виконати терміновий переклад документів істотно дешевше. Тут можливі 2 варіанти:
- або його буде виконувати некваліфікований перекладач (зазвичай студент на підробітках)
- або Ваш документ перекладуть комп’ютерним автоматичним перекладачем

Чи варто робити термінові переклади документів


Оцінюючи ситуацію і приймаючи рішення зробити замовлення, переконайтеся, що Вам дійсно потрібен швидкий переклад, виконаний терміново. Подумайте, наскільки необхідно саме у Вашій ситуації переплачувати за прискорений режим.
З нашого досвіду, приблизно в 40% випадків можна обійтися перекладом документів в стандартні терміни і без істотних переплат! Наприклад, документи можна вислати експрес-поштою. Або інстанція, в яку потрібні документи, цілком може почекати ще трохи…
