Терміновий переклад документів

Терміновий переклад документів Київ – гарантії, вартість і терміни

Бюро перекладів Центральне допоможе виконати терміновий переклад документів. Ми виконаємо переклад в найкоротші терміни і за прийнятною ціною.

Переваги та гарантії термінового перекладу від бюро перекладів Центральне

Преимущества и гарантии нотариальных переводов от бюро переводов Центральное
  • Ми працюємо якісно
  • Ми працюємо недорого
  • Ми працюємо для Вас
Преимущества и гарантии нотариальных переводов от бюро переводов Центральное
  • Ми працюємо якісно
  • Ми працюємо недорого
  • Ми працюємо для Вас

Наші переваги:

  1. Безкоштовна консультація з питання оформлення термінового перекладу.
  2. Переклад на основні мови світу (55 мов)
  3. Комплексний підхід у разі, якщо необхідні переклад та нотаріальне завірення
  4. Переклад печатки і штампу нотаріуса на іноземну мову.
  5. Гарантія високої якості термінового перекладу при стислих термінах.
  6. Індивідуальний підхід до кожного клієнта при розрахунку вартості термінового перекладу.
  7. Електронна версія перекладу в форматі Word для подальших звернень та економії Ваших коштів на перекладі.
  8. Можливість дистанційного оформлення замовлення, без присутності в офісі.
  9. Можливість сканування готового перекладу і відправки Вам на e-mail.
  10. За необхідності організація доставки документів кур’єрськими службами по Україні та за кордон.
Преимущества и гарантии нотариальных переводов от бюро переводов Центральное
  • Ми працюємо якісно
  • Ми працюємо недорого
  • Ми працюємо для Вас
Тільки у нас реальні «живі» відгуки наших клієнтів!

Перевод медицинских документов

слухати -

Переводы и чешский присяжный

слухати -

Оформление документов для посольства

слухати -

Проставление апостилей

слухати -
Компанії-клієнти, які нам довіряють

Вартість і терміни перекладу

Під терміном «терміновий переклад» ми маємо на увазі виконання перекладу документів в терміни, відмінні від стандартних.

 

Вартість послуги терміновий переклад може бути в 1,5-2,5 рази вища за вартість перекладу в стандартні терміни і залежить від типу документа, обсягу роботи і специфіки тексту. Важливе значення має і мова перекладу.

У більшості випадків терміновий переклад може бути з/на українську, російську, англійську, німецьку, польську мови. Можливість термінового перекладу на менш популярні мови ми рекомендуємо уточнювати заздалегідь.

Вартість термінового перекладу з основних мов Ви можете побачити в таблиці нижче:

Складність / МоваРосійська / УкраїнськаАнглійська / Німецька
Стандартні документи або текстивід 255 грн.від 300 грн.
Документи або тексти средньої складностівід 300 грн.від 375 грн.
Документи або тексти високої складностівід 375 грн.від 525 грн.
Рівень носія мовивід 525 грн.від 750 грн.

Додаткові послуги до перекладу:

Для наших клієнтів, які замовили у нас переклад, ми робимо офіційне завірення печаткою бюро перекладів кожного документа в одному примірнику безкоштовно!
Назва послугиВартістьТерміни
Нотаріальне завірення перекладу (в тому числі нотаріальне завірення оригиналу, якщо це необхідно)240 грн. (до 10 сторінок) + 20 грн. / додаткова сторінка
від 1 робочого дня
* Завірення печаткою бюро перекладів Центральне перекладу, зробленого не в нашому бюро100 грн. (до 5 сторінок) + 10 грн./ додаткова сторінкавід 1 робочого дня
** Перевірка перекладу, зробленого не в нашому бюро50% від вартості перекладувід 1 робочого дня
Сканування перекладу (до 3-х сторінок)40 грн. (кожна наступна сторінка - 10 грн.)у день видачі замовлення
Складне форматування: вставка картинок, версткавід 50 грн. за 1 об'єкт

* Завірення перекладу робиться тільки при умові нашої попередньої перевірки перекладу
** На перевірку приймаються документи тільки в електронному вигляді! Якщо наданий нам переклад поганої якості, вартість перевірки становитиме 100% від вартості перекладу!

Ми максимально намагаємося йти назустріч клієнтам, оцінювати ситуацію і розмір націнки за терміновість в кожному індивідуальному випадку! Для уточнення інформації щодо послуги терміновий переклад документів, зв’яжіться з нами у зручний для Вас спосіб.
Вартість перекладу

Як замовити терміновий переклад Київ

Щоб замовити терміновий переклад Київ, будь ласка, заповніть наведену нижче форму швидкої оцінки замовлення або зв’яжіться з нашими фахівцями зручним для Вас чином.

Для швидкої і професійної оцінки Вашого замовлення, будь ласка, дотримуйтеся наступних інструкцій:
  1. Вишліть нам документи в хорошій якості (формати Word, PDF, JPG та інші).
  2. У запиті вкажіть наступну інформацію:

* Для нотаріального завірення підготуйте і вишліть нам скан-копії документів у форматі PDF/JPG. Документи повинні бути відскановані саме сканером, фотографії нотаріус завірити не зможе.

Как заказать услугу

Швидка оцінка замовлення

Заповніть наведену нижче форму, і ми оцінимо Ваше замовлення максимум за 20 хвилин!

Наші фахівці підкажуть Вам, як правильно зробити терміновий переклад документів Київ у Вашій ситуації. Для цього зв’яжіться з нами зручним для Вас чином.

Якщо сума Вашого замовлення буде більша ніж 5000 грн., ми доставимо Вам документи Новою Поштою безкоштовно!

Зверніть увагу на наші Акції – вартість Вашого замовлення може бути дешевша!

Оцінити замовлення
Контакти
Доставка
Акції

В яких випадках потрібен терміновий переклад документів

Срочный перевод документов Киев
Срочный перевод документов Киев

Людина так влаштована, що їй завжди чогось не вистачає… Найчастіше, нам не вистачає саме часу!

 

Як правило, швидкий переклад документів необхідний людині або компанії в специфічних ситуаціях.

 

Перекласти рахунок або податковий документ для митниці потрібно вже сьогодні! Документи на отримання візи потрібно подавати завтра, співбесіду вже призначено… І юридичні компанії, і просто звичайні люди зтикаються з необхідністю перекласти документи якнайшвидше.

 

Найчастіше клієнти нашого бюро перекладів замовляють терміновий переклад таких документів:

Срочный перевод документов Киев

Чим швидкий переклад відрізняється від звичайного

Чем быстрый перевод отличается от обычного
Чем быстрый перевод отличается от обычного

Середня швидкість роботи перекладача стандартних документів становить близько 10 перекладацьких сторінок в день. Тому, якщо замовнику потрібен терміново переклад 100 сторінок документації за 1 день, це навряд чи можливо. Звичайно, можна перекласти он-лайн перекладачем за півгодини, але чи потрібно Вам це?!

 

Якщо необхідний терміновий переклад документів у великій кількості або потрібен переклад об’ємного документа спеціальної тематики, робота може бути поділена між кількома перекладачами. В цьому випадку якісний переклад вимагає зведення текстів редактором для однаковості стилю і термінів.

Вартість і терміни термінового перекладу нестандартних документів або при їх великій кількості необхідно уточнювати у менеджерів нашого бюро.

Можна виділити основні відмінності швидкого перекладу від звичайного:

  • Переклад терміново стандартного документа без нотаріального завірення зазвичай виконується день у день. Переклад в стандартні терміни може виконуватися 1-2 робочі дні, але частіше за все з сьогодні на завтра.
  • Переклад нестандартних і об’ємних документів терміново може виконувати кілька перекладачів. Звичайний переклад, як правило, робить один перекладач.
  • Терміновий переклад об’ємних документів допускає наявність деяких стилістичних похибок, так як немає часу на редакторську правку. Звичайний переклад завжди підлягає ретельній перевірці коректором, а досить часто і редактором.
  • Швидкий переклад не завжди можна привести до стилю оригіналу, так як форматування зовнішнього вигляду (блоків, таблиць, малюнків, виносок і т.д.) займає багато часу.
Ми завжди намагаємося обговорити можливі ризики виконання термінового перекладу документів. Тільки після отримання згоди замовника ми починаємо роботу.
Чем быстрый перевод отличается от обычного

Чому терміновий переклад коштує дорожче

Почему срочный перевод стоит дороже
Почему срочный перевод стоит дороже

Час – це гроші! Якісно виконаний переклад за стислі терміни не може коштувати дешево.

 

Це відбувається з наступних причин:

  1. У режимі термінового перекладу порушується стандартний графік роботи бюро перекладів, коли частини процесу вириваються зі звичайного режиму, і доводиться робити додаткові управлінські дії.
  2. Перекладач, коректор та редактор працюють з підвищеною концентрацією уваги, високою швидкістю роботи, яка оплачується додатково.
  3. У більшості випадків до термінових перекладів залучаються позаштатні перекладачі, так як штатний перекладач завантажений стандартною роботою з обговореними термінами.
При якісному перекладі націнка за терміновість становить від 40 до 200%.

Ми дуже не рекомендуємо звертатися до агентств або перекладачів, які пропонують виконати терміновий переклад документів істотно дешевше. Тут можливі 2 варіанти:

  • або його буде виконувати некваліфікований перекладач (зазвичай студент на підробітках)
  • або Ваш документ перекладуть комп’ютерним автоматичним перекладачем
Для виконання термінового перекладу документів від перекладача потрібна підвищена увага, висока швидкість набору тексту і дуже хороший словниковий запас. Таким набором якостей володіють тільки справжні профі, які знають собі ціну.
Почему срочный перевод стоит дороже

Чи варто робити термінові переклади документів

Стоит ли делать срочные переводы документов
Стоит ли делать срочные переводы документов

Оцінюючи ситуацію і приймаючи рішення зробити замовлення, переконайтеся, що Вам дійсно потрібен швидкий переклад, виконаний терміново. Подумайте, наскільки необхідно саме у Вашій ситуації переплачувати за прискорений режим.

 

З нашого досвіду, приблизно в 40% випадків можна обійтися перекладом документів в стандартні терміни і без істотних переплат! Наприклад, документи можна вислати експрес-поштою. Або інстанція, в яку потрібні документи, цілком може почекати ще трохи…

Ми намагаємося виконати нашу роботу найкращим чином, щоб Ви рекомендували нас своїм друзям, знайомим і діловим партнерам. Наші розцінки на терміновий переклад документів і терміновий переклад паспорта нижчі середньоринкових по Києву. Зв’яжіться з нашими менеджерами в Києві і уточніть порядок дій і вартість у Вашому випадку. Ми обов’язково підкажемо, як Вам зробити найкраще!
Стоит ли делать срочные переводы документов
Он
лайн
чат