Терміновий переклад документів
Терміновий переклад документів Київ – гарантії, вартість і терміни
Переваги та гарантії термінового перекладу від бюро перекладів Центральне
Наші переваги:
- Безкоштовна консультація з питання оформлення термінового перекладу.
- Переклад на основні мови світу (55 мов)
- Комплексний підхід у разі, якщо необхідні переклад та нотаріальне завірення
- Переклад печатки і штампу нотаріуса на іноземну мову.
- Гарантія високої якості термінового перекладу при стислих термінах.
- Індивідуальний підхід до кожного клієнта при розрахунку вартості термінового перекладу.
- Електронна версія перекладу в форматі Word для подальших звернень та економії Ваших коштів на перекладі.
- Можливість дистанційного оформлення замовлення, без присутності в офісі.
- Можливість сканування готового перекладу і відправки Вам на e-mail.
- За необхідності організація доставки документів кур’єрськими службами по Україні та за кордон.
Вартість і терміни перекладу
Під терміном «терміновий переклад» ми маємо на увазі виконання перекладу документів в терміни, відмінні від стандартних.
Вартість послуги терміновий переклад може бути в 1,5-2,5 рази вища за вартість перекладу в стандартні терміни і залежить від типу документа, обсягу роботи і специфіки тексту. Важливе значення має і мова перекладу.
Вартість термінового перекладу з основних мов Ви можете побачити в таблиці нижче:
Складність / Мова | Російська / Українська | Англійська / Німецька |
---|---|---|
Стандартні документи або тексти | від 255 грн. | від 300 грн. |
Документи або тексти средньої складності | від 300 грн. | від 375 грн. |
Документи або тексти високої складності | від 375 грн. | від 525 грн. |
Рівень носія мови | від 525 грн. | від 750 грн. |
Додаткові послуги до перекладу:
Назва послуги | Вартість | Терміни |
---|---|---|
Нотаріальне завірення перекладу (в тому числі нотаріальне завірення оригиналу, якщо це необхідно) | 240 грн. (до 10 сторінок) + 20 грн. / додаткова сторінка | від 1 робочого дня |
* Завірення печаткою бюро перекладів Центральне перекладу, зробленого не в нашому бюро | 100 грн. (до 5 сторінок) + 10 грн./ додаткова сторінка | від 1 робочого дня |
** Перевірка перекладу, зробленого не в нашому бюро | 50% від вартості перекладу | від 1 робочого дня |
Сканування перекладу (до 3-х сторінок) | 40 грн. (кожна наступна сторінка - 10 грн.) | у день видачі замовлення |
Складне форматування: вставка картинок, верстка | від 50 грн. за 1 об'єкт |
* Завірення перекладу робиться тільки при умові нашої попередньої перевірки перекладу
** На перевірку приймаються документи тільки в електронному вигляді! Якщо наданий нам переклад поганої якості, вартість перевірки становитиме 100% від вартості перекладу!
Як замовити терміновий переклад Київ
Щоб замовити терміновий переклад Київ, будь ласка, заповніть наведену нижче форму швидкої оцінки замовлення або зв’яжіться з нашими фахівцями зручним для Вас чином.
- Вишліть нам документи в хорошій якості (формати Word, PDF, JPG та інші).
- У запиті вкажіть наступну інформацію:
- з якого на яку мову необхідно зробити переклад
- максимально можливий термін отримання готового перекладу
- для якої країни готуєте документи
- вкажіть, як потрібно завірити переклад: * нотаріально або фірмовою печаткою бюро перекладів
- чи потрібні Вам будь-які додаткові послуги (апостиль, легалізація, отримання довідки про несудимість та ін.)
- чи потрібно додатково сканувати готові переклади
* Для нотаріального завірення підготуйте і вишліть нам скан-копії документів у форматі PDF/JPG. Документи повинні бути відскановані саме сканером, фотографії нотаріус завірити не зможе.
Швидка оцінка замовлення
Заповніть наведену нижче форму, і ми оцінимо Ваше замовлення максимум за 20 хвилин!
Наші фахівці підкажуть Вам, як правильно зробити терміновий переклад документів Київ у Вашій ситуації. Для цього зв’яжіться з нами зручним для Вас чином.
Якщо сума Вашого замовлення буде більша ніж 5000 грн., ми доставимо Вам документи Новою Поштою безкоштовно!
Зверніть увагу на наші Акції – вартість Вашого замовлення може бути дешевша!
Телефони:
Пошта:
Skype:
Адреса:
Україна
- При замовленні від 5000 грн. доставка у зручне для Вас відділення Нової Пошти - безкоштовно!
- При замовленні до 5000 грн. вартість доставки Новою Поштою від 55 грн.
За кордон
- Міжнародна доставка здійснюється за тарифами обраної Вами кур'єрської служби.
- Вартість відправки документів міжнародної поштою буде включена у вартість замовлення.
При оформленні замовлення на суму більше 5000 грн. ми відправимо Ваші документи в зручне для Вас відділення Нової Пошти безкоштовно!
ДокладнішеПри замовленні послуг в нашому бюро перекладів на суму понад 10000 грн. ми зробимо Вам особливу знижку 10% на всю суму замовлення!
ДокладнішеЯкщо Вам сподобалася якість наших послуг, залиште відгук про нашу роботу в Гуглі або Фейсбуці і отримайте знижку 5% на наступне замовлення!
ДокладнішеЗалиште активне (клікабельне) посилання на наш сайт на тематичному форумі або на своїй сторінці в соц. мережі і отримайте знижку 5% при оформленні замовлення!
ДокладнішеПорадьте наше бюро перекладів своїм друзям і знайомим, і ми зробимо їм знижку 5% вже на перше замовлення!
ДокладнішеМи цінуємо своїх клієнтів і вже після першого замовлення зробимо Вам постійну знижку 5 % на будь-яку суму нового замовлення!
ДокладнішеКожному клієнту, який зробив у нас замовлення, ми даруємо невеликий, але дуже корисний подарунок – папку-конверт для паперів!
ДокладнішеЗамовивши у нас переклад з нотаріальним засвідченням, на Ваше прохання ми надамо Вам екземпляр перекладу з фірмовим завіренням безкоштовно!
ДокладнішеВ яких випадках потрібен терміновий переклад документів
Людина так влаштована, що їй завжди чогось не вистачає… Найчастіше, нам не вистачає саме часу!
Як правило, швидкий переклад документів необхідний людині або компанії в специфічних ситуаціях.
Перекласти рахунок або податковий документ для митниці потрібно вже сьогодні! Документи на отримання візи потрібно подавати завтра, співбесіду вже призначено… І юридичні компанії, і просто звичайні люди зтикаються з необхідністю перекласти документи якнайшвидше.
Найчастіше клієнти нашого бюро перекладів замовляють терміновий переклад таких документів:
- переклад паспорта та ідентифікаційного коду (для органів РАЦС, для фіскальних органів, для імміграційної служби)
- переклад свідоцтва про народження, про шлюб або про розірвання шлюбу (для органів РАЦС, для посольств різних країн)
- переклад довідок про несудимість (для працевлаштування закордоном, для посольств)
- переклад атестатів і дипломів (для вступу до ВНЗ, для працевлаштування закордоном)
- переклад доручень і заяв (для органів РАЦС, для органів прикордонної служби, для нотаріальних дій)
- переклад договорів і контрактів (для митних органів, для ведення зовнішньоекономічної діяльності).
Чим швидкий переклад відрізняється від звичайного
Середня швидкість роботи перекладача стандартних документів становить близько 10 перекладацьких сторінок в день. Тому, якщо замовнику потрібен терміново переклад 100 сторінок документації за 1 день, це навряд чи можливо. Звичайно, можна перекласти он-лайн перекладачем за півгодини, але чи потрібно Вам це?!
Якщо необхідний терміновий переклад документів у великій кількості або потрібен переклад об’ємного документа спеціальної тематики, робота може бути поділена між кількома перекладачами. В цьому випадку якісний переклад вимагає зведення текстів редактором для однаковості стилю і термінів.
Можна виділити основні відмінності швидкого перекладу від звичайного:
- Переклад терміново стандартного документа без нотаріального завірення зазвичай виконується день у день. Переклад в стандартні терміни може виконуватися 1-2 робочі дні, але частіше за все з сьогодні на завтра.
- Переклад нестандартних і об’ємних документів терміново може виконувати кілька перекладачів. Звичайний переклад, як правило, робить один перекладач.
- Терміновий переклад об’ємних документів допускає наявність деяких стилістичних похибок, так як немає часу на редакторську правку. Звичайний переклад завжди підлягає ретельній перевірці коректором, а досить часто і редактором.
- Швидкий переклад не завжди можна привести до стилю оригіналу, так як форматування зовнішнього вигляду (блоків, таблиць, малюнків, виносок і т.д.) займає багато часу.
Чому терміновий переклад коштує дорожче
Час – це гроші! Якісно виконаний переклад за стислі терміни не може коштувати дешево.
Це відбувається з наступних причин:
- У режимі термінового перекладу порушується стандартний графік роботи бюро перекладів, коли частини процесу вириваються зі звичайного режиму, і доводиться робити додаткові управлінські дії.
- Перекладач, коректор та редактор працюють з підвищеною концентрацією уваги, високою швидкістю роботи, яка оплачується додатково.
- У більшості випадків до термінових перекладів залучаються позаштатні перекладачі, так як штатний перекладач завантажений стандартною роботою з обговореними термінами.
Ми дуже не рекомендуємо звертатися до агентств або перекладачів, які пропонують виконати терміновий переклад документів істотно дешевше. Тут можливі 2 варіанти:
- або його буде виконувати некваліфікований перекладач (зазвичай студент на підробітках)
- або Ваш документ перекладуть комп’ютерним автоматичним перекладачем
Чи варто робити термінові переклади документів
Оцінюючи ситуацію і приймаючи рішення зробити замовлення, переконайтеся, що Вам дійсно потрібен швидкий переклад, виконаний терміново. Подумайте, наскільки необхідно саме у Вашій ситуації переплачувати за прискорений режим.
З нашого досвіду, приблизно в 40% випадків можна обійтися перекладом документів в стандартні терміни і без істотних переплат! Наприклад, документи можна вислати експрес-поштою. Або інстанція, в яку потрібні документи, цілком може почекати ще трохи…