Документи для візи до Франції
Переклад документів для візи до Франції - гарантії, вартість і терміни
Переваги та гарантії підготовки документів для Франції від бюро перекладів Центральне
Наші переваги:
- Комплексний підхід у наданні послуг: апостиль, переклад, засвідчення.
- Безкоштовні консультації з питання перекладу документів для візи до Франції.
- Засвідчення перекладу французьким присяжним перекладачем.
- Швидкі терміни виконання перекладу.
- Можливість отримання дублікатів документів РАЦС.
- Ціна за переклад на французьку мову Київ нижче середнього серед бюро перекладів.
- Можливість дистанційного виконання замовлення без Вашої присутності в офісі.
- Організація доставки документів кур’єрськими службами по Україні або за кордон.
Вартість і терміни підготовки документів
Вартість і терміни перекладу на французьку мову залежать від виду перекладу (присяжний переклад або нотаріальний), а також від типу документів, загального обсягу роботи і бажаних термінів з боку замовника.
Послуга | Вартість | Терміни |
---|---|---|
Проставлення апостиля | Від 950 до 2180 грн. за документ. Детальніше - у розділі Апостиль на документи в Україні - ціна. | 1-30 робочих днів |
Нотаріальний переклад на французьку мову | від 490 грн. за документ | від 2-х робочих днів |
Переклад французьким присяжним перекладачем | 450 грн. (стандартний документ) від 570 грн. (інші документи) | 2-3 дні |
Сканування перекладу (до 3-х сторінок) | 40 грн. (кожна наступна сторінка - 10 грн.) | у день видачі замовлення |
Як замовити переклад документів для візи до Франції
Щоб замовити переклад документів для візи до Франції, зв’яжіться з нашими менеджерами зручним для Вас способом. Ви можете:
- Відправити запит нам на пошту.
- Оформити заявку у телефонному режимі, через Viber, Skype або WhatsApp.
- Оформити замовлення, особисто відвідавши наш офіс.
- Заповнити онлайн форму швидкої оцінки замовлення.
- * Вишліть нам копії Ваших документів в хорошій якості і зручному для Вас форматі ( PDF, JPG і інші).
- У запиті вкажіть наступну інформацію:
- потрібно чи ні апостилювати документи
- який вид перекладу необхідний: присяжний, нотаріальний або завірений печаткою бюро
- вкажіть, чи потрібні якісь додаткові послуги (отримання довідки про несудимість, сканування готових документів)
* Надалі, для присяжного або нотаріального перекладу підготуйте і вишліть нам скан-копії документів у форматі PDF/JPG, а також копію закордонного паспорта для присяжного перекладача. Документи повинні бути відскановані саме сканером, не телефоном.
Швидка оцінка замовлення
Заповніть наведену нижче форму, і ми оцінимо Ваше замовлення максимум за 20 хвилин!
Наші фахівці підкажуть Вам, як правильно підготувати переклад документів для візи до Францію у Вашій ситуації. Для цього зв’яжіться з нами у зручний для Вас спосіб.
Якщо сума Вашого замовлення буде більше 5000 грн., ми доставимо Вам документи по Новій Пошті безкоштовно!
Зверніть увагу на наші Акції – вартість Вашого замовлення може бути дешевше!
Телефони:
Пошта:
Skype:
Адреса:
Україна
- При замовленні від 5000 грн. доставка у зручне для Вас відділення Нової Пошти - безкоштовно!
- При замовленні до 5000 грн. вартість доставки Новою Поштою від 55 грн.
За кордон
- Міжнародна доставка здійснюється за тарифами обраної Вами кур'єрської служби.
- Вартість відправки документів міжнародної поштою буде включена у вартість замовлення.
При оформленні замовлення на суму більше 5000 грн. ми відправимо Ваші документи в зручне для Вас відділення Нової Пошти безкоштовно!
ДокладнішеПри замовленні послуг в нашому бюро перекладів на суму понад 10000 грн. ми зробимо Вам особливу знижку 10% на всю суму замовлення!
ДокладнішеМи цінуємо своїх клієнтів і вже після першого замовлення зробимо Вам постійну знижку 5 % на будь-яку суму нового замовлення!
ДокладнішеЗамовивши у нас переклад з нотаріальним засвідченням, на Ваше прохання ми надамо Вам екземпляр перекладу з фірмовим завіренням безкоштовно!
ДокладнішеКожному клієнту, який зробив у нас замовлення, ми даруємо невеликий, але дуже корисний подарунок – папку-конверт для паперів!
ДокладнішеПорадьте наше бюро перекладів своїм друзям і знайомим, і ми зробимо їм знижку 5% вже на перше замовлення!
ДокладнішеЯкщо Вам сподобалася якість наших послуг, залиште відгук про нашу роботу в Гуглі або Фейсбуці і отримайте знижку 5% на наступне замовлення!
ДокладнішеЗалиште активне (клікабельне) посилання на наш сайт на тематичному форумі або на своїй сторінці в соц. мережі і отримайте знижку 5% при оформленні замовлення!
ДокладнішеЯкі типи документів частіше всього перекладають для Франції
Франція – країна краси і любові, а Париж, безумовно, вважається найромантичнішим містом на землі! Якщо Ви плануєте пов’язати своє життя з цією прекрасною країною, для початку Вам потрібно… трошки опуститися на землю і правильно підготувати пакет документів для посольства Франції. 🙂
Найчастіше для Франції перекладають наступні документи:
- свідоцтва про народження, шлюб або розірвання шлюбу
- довідки з місця роботи, довідки з банку про доходи і наявність рахунку
- довідка з місця реєстрації (про склад сім’ї)
- документи про наявність нерухомості (договори дарування, купівлі-продажу)
- свідоцтва про реєстрацію підприємця, податкові декларації (для підприємців)
- довідки з місця навчання, табеля, атестати (для дітей)
- дозволу на виїзд дитини за кордон
Якщо Вам необхідний терміновий переклад документів на французьку мову, ласкаво просимо у розділ Терміновий переклад документів Київ!
Процедура підготовки документів для Франції
Отже, Ви переїжджаєте до Франції, укладаєте шлюб, їдете по робочій візі, плануєте вчитися і т.д. У всіх цих випадках Вам необхідно підготувати документи для візи до Франції і пройти наступні кроки:
Крок 1: На документи потрібно поставити апостиль у відповідному міністерстві. Замовляючи апостиль на документи РАЦС, переконайтеся, що вони не містять захисної плівки або ламінування, оскільки такі документи не приймуть на проставлення апостиля.
Детальну інформацію про те, що таке апостиль і як замовити в нашому бюро апостиль на документи, Ви можете подивитися у розділі Апостиль.
Окремо варто сказати про довідку про реєстрацію (іноді її називають довідка про склад сім’ї). Повна назва документа звучить так «Довідка про реєстрацію місця проживання / перебування особи. Додаток до правил 13».
Найчастіше у клієнтів виникають складнощі з отриманням цього документа або з його правильним оформленням. Органи місцевого управління (міськрада) видають цей документ, не володіючи інформацією, як він повинен бути оформлений, щоб в подальшому можна було його апостилювати.
Крок 2: Необхідно віддати документи для перекладу присяжному перекладачу при посольстві Франції. Присяжний перекладач (ще його називають судовим перекладачем) – це офіційно визнаний перекладач, який має свою печатку та підпис і має право підтверджувати правильність виконаного перекладу, вірність копії перекладеного документа, а також виступати в якості перекладача в суді або у нотаріуса.
У деяких ситуаціях Вам може підійти звичайний переклад (не присяжний). У цьому випадку рекомендуємо засвідчити переклад нотаріально і обов’язково перекласти засвідчувальний напис нотаріуса на французьку мову.
Контактна інформація посольства та візового відділу Франції в Україні
Візовий центр VFS
Тел.: +38 044 594 9620, +38 050 117 9030
e-mail: info@francevac-ua.com
Посольство Франції в Україні
Адреса: 01034, м. Київ, вул. Рейтарська, 39
Тел.: (+380) 044 590 36 00
Факс: (+380) 044 590 36 24
Час роботи: пн-пт 9.00 – 13.00, 14:00-17:45