Апостиль на диплом

Апостиль на диплом – гарантії, вартість і терміни

Бюро перекладів Центральне в Києві надасть Вам безкоштовну консультацію (в тому числі і по телефону) щодо проставлення апостиля на диплом. Ви отримаєте чітке уявлення про порядок проставлення апостиля на диплом в Міністерстві освіти і науки України.

Переваги та гарантії апостиля диплома від бюро перекладів Центральне

Преимущества и гарантии нотариальных переводов от бюро переводов Центральное
  • Ми працюємо якісно
  • Ми працюємо недорого
  • Ми працюємо для Вас
Преимущества и гарантии нотариальных переводов от бюро переводов Центральное
  • Ми працюємо якісно
  • Ми працюємо недорого
  • Ми працюємо для Вас

Якщо Ви звертаєтеся в наше агентство перекладів, Ви гарантовано зможете уникнути:

  • непорозумінь, пов’язаних з невідповідністю документа вимогам міністерства, та повторної подачі документів на процедуру апостилізації
  • необхідності їхати на певну годину та марнувати час у чергах.

Наші переваги:

  1. Найкоротші терміни надання послуги «апостиль на диплом Київ».
  2. Співпрацюємо з Міністерством освіти і науки України вже більше 20 років.
  3. Ми завжди в курсі всіх нововведень міністерства, що стосуються послуги «апостиль диплома або інших освітніх документів».
  4. Можливість дистанційного виконання замовлення без Вашої присутності.
  5. Можливість висилки скану готового перекладу на Ваш e-mail, а також відправка оригіналів Україною та за кордон кур’єрськими службами.
  6. Ми завжди на зв’язку: телефони 4-х провідних мобільних операторів, скайп, вайбер, ватсап, електронна пошта.
Преимущества и гарантии нотариальных переводов от бюро переводов Центральное
  • Ми працюємо якісно
  • Ми працюємо недорого
  • Ми працюємо для Вас
Тільки у нас реальні «живі» відгуки наших клієнтів!

Перевод медицинских документов

слухати -

Переводы и чешский присяжный

слухати -

Оформление документов для посольства

слухати -

Проставление апостилей

слухати -
Компанії-клієнти, які нам довіряють

Вартість і терміни апостиля диплома

Назва документу* Вартість послуги (мито враховано)** Термін виконання послуги
Атестат, свідоцтво, диплом, додаток, різні довідки з навчальних закладів990 грн.від 30 робочих днів
1590 грн.від 20 робочих днів
1290 грн.від 10 робочих днів (тільки документи нового зразка, за винятком тих, які взяті під запит)
1590 грн.2-3 робочі дні (тільки документи нового зразка, за винятком тих, які взяті під запит)
2500 грн.1 робочий день (послуга надається за попереднім індивідуальним запитом)

* Наведено вартість одного апостиля з урахуванням мита.
** Подача по вівторках і четвергах до обіду. Документи необхідно надати до 16:00 напередодні. День подачі не рахується!

 

Додаткові послуги:

Назва послугиВартістьТерміни
Переклад диплома / атестата з апостилем на англійську або німецьку мову350 грн.від 1 робочого дня
Переклад додатка до диплома / атестата з апостилем на англійську або німецьку мову250 грн. за 1800 знаків тексту з пробіламивід 1 робочого дня
Нотаріальне завірення перекладу (в тому числі нотаріальне завірення оригінала, якщо це потрібно)240 грн. за кожний документвід 1 робочого дня
Завірення печаткою бюро перекладів Центральне перекладу, зробленого в нашому бюробезкоштовно!у день видачі замовлення
Сканування перекладу (до 3-х сторінок)40 грн. (кожна наступна сторінка - 10 грн.)у день видачі замовлення
Вартість апостиля

Як поставити апостиль на диплом або атестат

Щоб замовити апостиль диплома або апостиль атестата, будь ласка, заповніть наведену нижче форму швидкої оцінки замовлення або зв’яжіться з нашими фахівцями у зручний для Вас спосіб. Протягом 20-ти хвилин Ви отримаєте повну інформацію про вартість і терміни виконання Вашого замовлення!

Для оперативної та якісної оцінки Вашого замовлення, будь ласка, дотримуйтеся наступних інструкцій:
  1. *Для попереднього аналізу вишліть нам скани або фото диплома або атестата в хорошій якості. Копії документів обов’язково повинні бути з двох сторін, щоб ми могли побачити підписи і печатки ВНЗ / школи і перевірити, чи немає на документах сторонніх записів .
  2. У запиті вкажіть, для якої країни Ви готуєте документи.
  3. Будь ласка, повідомте бажані терміни виконання роботи.
  4. Якщо крім апостиля Вам потрібні додаткові послуги (переклад, завірення нотаріусом, апостиль на переклад), також вкажіть це в запиті.

* Якщо апостиль потрібен не тільки на корочку диплома або атестата, а й на додаток з оцінками, надішліть нам скани або фото додатків до цих документів для попереднього перегляду і оцінки.

Как заказать услугу

Швидка оцінка замовлення

Заповніть наведену нижче форму, і ми оцінимо Ваше замовлення максимум за 20 хвилин!

Якщо у Вас виникли запитання щодо послуги «апостиль на атестат Київ» або «апостиль на диплом Київ», зв’яжіться з нами зручним для Вас чином. Наші фахівці допоможуть Вам розібратися з процедурою проставлення апостиля на Ваших документах. Також ми підкажемо нюанси перекладу і його засвідчення конкретно у Вашому випадку.

Якщо сума Вашого замовлення буде більша ніж 5000 грн., ми доставимо Вам документи Новою Поштою безкоштовно!

Зверніть увагу на наші Акції – вартість Вашого замовлення може бути дешевша!

Оцінити замовлення
Контакти
Доставка
Акції

В яких випадках потрібно робити апостиль або легалізацію диплому

Апостиль на диплом
Апостиль на диплом

Останнім часом стало популярним отримання освіти за кордоном. Це цілком зрозуміло, тому що найчастіше вартість навчання в деяких країнах (наприклад, в Польщі) навіть нижча, ніж на платній формі навчання в Україні.

 

Для того, щоб бути зарахованим в закордонний вищий учбовий заклад, Вам потрібно зробити апостиль на диплом або атестат, виданий в Україні. Це необхідно зробити для країн, які входять в Гаазьку конвенцію.

 

Для країн колишнього СРСР, за взаємною згодою, апостиль ставити не потрібно.

 

Апостиль на диплом (апостиль на атестат) ставиться в Міністерстві освіти і науки України.

Для того, щоб поставити апостиль на диплом, необхідно надати оригінал документа. Для проведення процедури легалізації диплома оригінал не потрібний!
Бюро перекладів Центральне має 20-річний досвід апостилювання і легалізації документів в Україні. Ми проконсультуємо Вас і допоможемо визначитися , що потрібно робити у Вашій ситуації – легалізацію або апостиль диплому. Наші ціни на послугу апостиль і легалізація диплома дозволять не витрачати великі гроші та час на черги та спілкування з чиновниками з міністерств.
Апостиль на диплом

Як виглядає апостиль на дипломі

Как выглядит апостиль на дипломе
Как выглядит апостиль на дипломе

Апостиль – штамп затвердженої форми розміром приблизно 10х10 см, що підтверджує легальність підписів і печаток на документі. Апостиль диплома проставляється на окремому аркуші, котрий пришивають стрічками до оригіналу документу та скріплюють печаткою МОН.

 

Апостиль на атестат, додаток до атестату або табель проставляється таким самим чином.

Після даної процедури апостиль і диплом становлять один цілісний документ, який стає дійсним на території всіх країн Гаазької конвенції.

Как выглядит апостиль на дипломе

Апостиль на диплом іноземця

Апостиль на диплом иностранца
Апостиль на диплом иностранца

Одним з нововведень стала можливість проставлення апостиля на диплом для іноземних громадян. До цього форма диплому для іноземців відрізнялася – на документі було фото власника, а також до ВНЗ обов’язково подавався запит про справжність диплому.

 

Тепер дипломи у іноземців за формою абсолютно такі самі, як і для громадян України. Але є деякі відмінності в процедурі апостилізації.

 

Крім оригіналу диплома і додатка іноземець повинен надати лист з вищого навчального закладу на фірмовому бланку про факт навчання у ВНЗ. Цей лист він повинен особисто засвідчити в Міністерстві освіти.

 

Також він повинен буде взяти в ВНЗ гарантійний лист на фірмовому бланку, якщо апостиль потрібно поставити терміново.

Наше агентство може допомогти Вам отримати такий підпис (якщо Ваші документи були правильно оформлені у ВНЗ) за додаткову плату. Терміни порядку 5-ти робочих днів. Деталі даної послуги Ви можете уточнити у наших фахівців по апостилю на диплом.
Апостиль на диплом иностранца

Особливості легалізації диплому

Особенности легализации диплома
Особенности легализации диплома

На відміну від апостилю легалізація диплома робиться для країн, котрі не входять в Гаазьку Конвенцію.

 

Процедура легалізації диплома складається з двох основних етапів:

  1. З оригіналу диплома або атестата знімають копію та засвідчують її нотаріально.
  2. Отримана нотаріальна копія спочатку легалізується в Міністерстві юстиції, після цього в Міністерстві закордонних справ.

Якщо в подальшому потрібно робити легалізований переклад, тоді необхідно ще пройти три етапи:

  1. Робиться переклад, завірений нотаріально.
  2. Нотаріальний переклад легалізується в Міністерстві юстиції, після цього в Міністерстві закордонних справ.
  3. Завірений і легалізований таким чином переклад проходить остаточне засвідчення в Консульстві потрібної Вам країни.

В результаті отриманий документ буде дійсний на території конкретної країни, і Ви зможете продовжити там своє навчання.

Більш детальну інформацію про легалізацію документів Ви можете прочитати в нашому розділі Легалізація документів Київ.

Особенности легализации диплома

Переклад диплому з апостилем

Перевод диплома с апостилем
Перевод диплома с апостилем

Після проставлення на документі штампа апостиль, швидше за все, Вам знадобиться переклад диплома або атестата на англійську, німецьку, польську або іншу мову.

 

При перекладі документа обов’язково перекладається і сам штамп апостиль, так як саме він підтверджує легальність диплома.

 

Залежно від країни або вимог приймаючої інстанції можливі різні варіанти засвідчення перекладу.

 

Варіант 1: Переклад диплома із засвідченням печаткою бюро перекладів.

 

Такий тип засвідчення дуже часто вимагають ВНЗ Німеччини, Польщі, Швейцарії.

 

Варіант 2: Переклад диплома з нотаріальним завіренням.

 

Нотаріальний переклад – найуніверсальніший, його вимагають досить велика кількість країн і організацій.

 

Варіант 3: Переклад диплома з подвійним апостилем.

 

Цей варіант зустрічається достатньо рідко, він потрібен, в основному, для країн Бенілюксу. Апостильований документ перекладається з нотаріальним завіренням перекладу, а потім на переклад ставиться ще один апостиль в Міністерстві юстиції України.

Про те, який тип засвідчення перекладу диплому потрібен у Вашому випадку, обов’язково уточнюйте в тій інстанції, куди подаєте документи. Вимоги до засвідчення перекладу можуть різнитися навіть в одній країні!
Виходячи зі свого багаторічного досвіду, наші фахівці обов’язково підкажуть Вам, як краще вчинити в тій чи іншій ситуації. Для цього зв’яжіться з нами зручним для Вас чином.
Перевод диплома с апостилем
Поставити запитання

Зінаїда Боярчук

Переклад 2 дипломів на французьку мову скільки часу і яка вартість буде, враховуючи додатки. І чи здійснюєте переклад документу свідоцтво про народження? Дякую!

Darya Ushakova

Бюро перекладів Центральне

Вітаю!

Вишліть, будь ласка, скани/фото документів нам на електронну адресу pereklademo.kyiv@gmail.com

Також вкажіть, яке завірення перекладу потрібне?
Є 3 варіанти:
1) печаткою бюро перекладів
2) нотаріальне
3) присяжним французьким перекладачем

Павло Войтюк

Скажіть будь ласка, зараз нічого не помінялося з апостилем інформація на сайті актуальна? Диплом та додаток це 2 окремих документа? Сплачувати потрібно окремо? Дякую.

Darya Ushakova

Бюро перекладів Центральне

Доброго дня, Павло!
Інформація на сайті відповідає дійсності, на зараз якихось великих затримок в Міністерстві Освіти немає.
Так, диплом та додаток - це два окремих документа.

Поставити запитання
Он
лайн
чат